05-项圈和笼子 (1/2)
笔趣阁 www.biquge2.com,小淘气无错无删减全文免费阅读!
当我们抵达家门时,鸟鸦从钟楼俯冲而下,直叫:“真好笑!真好笑!”原本以为自己被遗弃的欧瑟,兴奋地从谷仓里跑出来,跳起来把手放在我肩上,带我到草地上打滚,还不停地舔我。
小淘气和乌鸦待人一言不和,马上起了争执。欧瑟舔了我许久,才走过去摆平那场纷争。
啊!回家的感觉真好!
甜玉米事件不再是议论重点,那已成过往云烟。但我仍得信守承诺,实践当初答应的事。我既不能拖延购买项圈和皮带的时间,也不能逃避建牢笼。我们已经执行“刑弄”,现在该是面对问题的时候了。
首先我遇到的困难之一是钱。我的钱都已经买了自由公债,所剩余的现金就非常有限了,只有两角五分硬、一角银币、五分镍币和陶壶里的便士。我不禁盘算:如果我买了项圈和皮带,就得再等六个月,才能买帆布覆盖独木舟。这意味着独木舟要在我们屋里再待一个冬天了。
据我所知,没有一个男孩能成功地向他的父亲贷款。能保管自己割草、卖花园蔬菜所得的收入,我觉得已经相当幸运了。
我从陶壶中拿出四个珍贵的两角五分钱放进口袋,再把小淘气放在车篮里,心情沉重地往城里骑去。为我的浣熊买项圈和皮带,就好比为一个好朋友买铁环和铁链一样。不过,这是让小淘气能继续留下来的唯一办法。当它发现自己丧失自由之后,可能会感到恐惧。
我们停在雪威克五金皮革商店门口。店中隐约可闻到皮革味道、洗马皂还有马具的油味。这里很适合小淘气参观,它一一浏览西欧和英国的马鞍、黄铜制的马具、皮带扣,以及一组为当地银行家所做的闪亮马具。
羞斯·雪威克和他父亲一样,是个杰出的皮革匠,手艺远近弛名。他会做别致的皮箱、马靴以及皮雕书皮。其中他最拿手的还是马具,只是目前这种行止已经面临被汽车所取代的威胁。
此时,雪威克在他右眼上夹了片宝石眼镜,正在为一面银色名牌雕刻漩涡花纹。现在不应该打断他,因而我静静地在旁等候,直到他拿下眼镜,抬头看我。
“什么事啊,史特林?”
“我们不想打扰你的,雪威克先生。”
“男孩和浣熊都不会打扰我。”马具匠说。
他又埋头雕刻了几分钟,然后把工具扔在一边,抱怨说:“都是那些该死的汽车,又臭又脏又吵,马走在路上经常伤痕累累还毁了一个人的工作。对了!孩子,你说,你想要什么?”
“我想要为小淘气买条皮带,”我痛苦地说,“和有穗带装饰的项圈。他们还叫我要设个笼子关住它。”
“一群该死的秃鹰!”马具匠说,“为什么要给小浣熊设笼子?要现在的男孩和浣熊一样吗?你想要把它的名字刻在项圈上吗?”
“我没有很多的钱。”我吞吞吐吐地说,“不过,这样做更好,它的名字叫小淘气。”
“来这里,小淘气,让我量量你的脖子。”盖斯·雪威克一面说,一面拍拍小淘气。
“你不必量了,雷威克先生,我这里有条绳子,它的长度正好适合。再打几个洞,加个带扣,足够它长大一些还能用。”
马具匠微笑地走近我,这是他一贯的表情。随后他在一条宽约半英寸的柔软牛仔皮带上,熟练地打造起来。他使用最小的锥子打洞,再拿出最小的针和最轻的蜡线。然后,他走到储藏柜,拿出一个小盒子,里面的工具能让他把皮带缝得更精细。如果有人要求他,做像童话故事中那种四匹马的大马车所用的马具,他同样也可以利用这些工具做出来。最后他夹上眼镜,在一面很小的银牌上,以花体字刻着“小淘气”字样。
“这真是我见过的最漂亮的浣熊项圈。”我说。
“这是你见过的唯一一个浣熊项圈,”马具匠粗犷地笑着,“也是我唯一的一个!最好试试尺寸合不合适。”
我不敢肯定小淘气是否喜欢把这东西套在它的脖子上。但为了不伤雪威克先生的心,我先让小浣熊摸摸、闻闻,再告诉它这是它的新宝物。小淘气喜欢上了耀眼的环扣、名牌和有柔软质感的皮带。
最后,我悄悄地把项圈环绕在它脖子上,出乎意料地,它并没有挣扎或咬我;相反地,它坐下来,像女士珍爱珠宝似地抚摩项圈。
雪威克先生拿来一面给客人试穿马靴时照的镜子。小淘气相当兴奋,它从来没照过镜子。它心想,今天早上怎么也有只带项圈的小浣熊在这里?所以挺起鼻子,往镜子冲去。然后一面咿咿呀呀,一面绕过镜后,想和对方打招呼,它当然找不到另一个它。从后头走出来,它昱得相当迷惑,却还是很兴奋。最后它放弃去解这不解的谜,这对它的小脑袋是太艰难了,于是坐下来,愉快地看着镜中的自己。
制作皮带的时间稍微久了点,不过马具匠一样手脚利落。他在同一张皮上切下六条细长的带子,开始编织精细的穗带。他熟练而快速的动作,叫我看不清哪条向上哪条向下穿过。完成的皮带,每一寸都是那么完美,甚至纤细得像我那根钢制钓竿。
在皮带末端,他还钉上一个银圈,另一边打上按式纽扣,以便于牵握。
我晓得我陶壶里的钱,付不起这么精致的项圈和皮带的工钱。所以我将钱放在雪威克先生工作桌上时,我告诉他这只是分期付款的定金,往后的六个月,我每星期会再按时偿还余额。
马具匠凝视着窗外,那神情就像小淘气常做的一样。或许他在想,在他孩提时期,这世上还没有该死的汽车,会毁了一个杰出的手工人才。
“你说什么,孩子!”他说,“如果我向你拿的钱超过二十五分,就是欺骗你了。带你的浣熊回家吧!我要工作了。”
今早出门前,天空仍乌云密布,当我们骑车回家时,太阳已经热情地照耀大地了。
一九一八年秋季,学校延迟了一个月开课。许多年轻人加入战场,布雷斯福特换车站的女人和孩子,只好勉强替代他们在农场上工作。
在这盛产烟草的地区,九月正是收割期,八月的烈日已经消失,再迟就会结霜了。砍下烟草树茎,放在板桩上,再把它们扛到棚房去晒干,这实在是份吃力的工作。我的力气小,没办法帮忙做这种吃重的工作。不过,我在我的花园里工作,为胡萝卜、甜菜和马铃薯翻土。
我以这些工作作为延缓为小淘气做牢笼的正当借口,但我很明白这是不能长久的。尤其当它发现附近凉亭旁垂挂了串串成熟的暗红葡萄,它多么渴望恢复夜行活动。小淘气也喜欢摘苹果。
它逐渐不遵守我的命令。我这才不情愿地去买必需品,着手建牢笼。我拿出陶壶里的零钱,抓着小淘气的皮带,走到亚碧恩街,转到杰肯斯堆满破碎木材的院子。小淘气现在已经慢慢地习惯皮带的束缚,不再抵抗了。
一想到我该完成的任务,我就无法欣赏这令我心旷神怡的季节。黄榆木叶翩翩落下,槭树上挂着第一片深红色的叶子。
我曾经在买独木舟时,上过杰肯斯的当。此时,他急于想见到小淘气的牢笼,很客气地说要便宜地卖我一个两英尺宽、四英尺长的小金属网。他甚至没问我能付多少钱。
“把钱的事先搁在一旁。”他说。
这老吝啬鬼又作了个让步,他说如果东西送到,马上就动工的话,他明天就能把笼子做好送来。
我停在邮局门口看有没有邮件,发现有一封赫胥寄给我的信,我双手颤抖地拆开它。我曾经做了好几个恶梦,梦到他受伤。我曾在亚瑟盖写的超越巅峰中,读到战争残酷的一面。看着书中的每一页,我都会想到赫胥。
有一天夜里,我梦到他在深夜,带领一组侦察队侵入无人之地。突然,他弯着腰冲过有许多倒刺的铁丝网,那铁丝网上还挂着许多晃来晃去的怪异尸体。之后,我才得到他一再荣立战功的消息。
在第一次大战严密的检查下,通信几乎是不可能的事。赫胥的信上只是附上他的爱,并且告诉我们他没有受伤。有一个句子是他惯有的幽默,最令我难忘:
史特林,寄几双巴黎丝袜给我,因为这项产品在广告中特别强调“你不必怕碰到任何金属”。
事实告诉我,赫胥还活着,没受伤。因此,我的精神振奋多了,而且在开始动手做牢笼之前,我和小淘气还有一整个下午的时间。我为我们两个做果子冻三明治,带着我们的午餐和一本冒险故事书,顺着我钉在橡树上的横木往上爬。
我们在我们最喜欢的分枝处,坐下来吃午餐。我边看故事书,边幻想自己正和书中主角去冒险。小淘气爬到我上头的枝干上,慵懒地趴着,肥胖的四肢舒服地张开,享受日光浴。它的嘴脸朝上,迷人的环纹尾巴则平直地放在身后。它睡了好几个小时,吸收九月柔和的阳光,仿佛在为即将来临的冬天,储藏一些温暖。
我几乎忘了凡尘俗事,快乐地神游于书本的世界。我和男主角驾船行驶于西班牙海域上,跟他进入森林,邂逅了美丽白皙的女主角,并且和他并肩击败西班牙海军。真希望我和小淘气永远栖息树上,不再回到地面。
但是到了最后,饥饿使我们不得不下去。父亲去蒙大拿衣场谈生意,所以我们随便吃了一点东西当晚餐,然后再爬上树,看月亮和星星出来。我告诉小淘气,母亲曾教我有关星辰的故事。一个令我又悲伤又快乐的念头浮上脑际:如果大熊座是我的星座,小熊座是小淘气的星座,以后即使我们死去,我们仍在那里,仍可携手一同遨游于夜空中。
有两件事是我必须做的:小心地计划牢笼事宜,以及说服小淘气,让它高兴地接受它的新家。
最近几天,我仔细观察小淘气,以便确定它最喜欢后院的哪个角落。可以肯定,它最偏爱的地点是,从它的树洞下直到谷仓旁这块十二平方英尺的地区。这里包括了宽阔的绿地、白色的马草和那个可以不断供应它鲤鱼的池塘。
我让它适应它的项圈和皮带之后,现在开始让它参与牢笼的建造工作。当那个两英尺宽、四英尺长的金属丝网送到后,我开始设计那块地。先挖洞、填桩,在两旁另外挖一个六英寸宽的沟渠,以便用打桩钉牢金属网边缘。
小淘气很高兴地参与工作,却不明白它的用途。它跳进每一个洞,在滚成圆筒状的小金属网圈中爬进爬出,有时捕鱼捕累了,便无精打采地坐在池中,或在草坪上打瞌睡。
父亲从蒙大拿寄明信片来,说他可能晚十天至两个星期才会回来。幸好我能顺利地在肉市场和一家杂货店里赊帐。但是,为了筹钱买材料和铰链,我必须再挖一些马铃薯去卖。我有时也会感到寂寞,幸好日夜都有小淘气陪伴在我身边。
我努力地着手建牢笼,而不去想它的真正目的。不管怎么说,那些钉桩全立好了,第二天,我钉起了骨架。一个十二英尺的立方体包围住小淘气在橡树上的窝,也包围了小池塘,东侧则是十二英尺长的谷仓。我必须牢密而安全地封闭这个立方体上方,因为小淘气能爬上任何一个篱笆。我利用一个旧隔板门当主要入口,把小金属网钉在骨架上,再移动到固定的位置。在我建铁笼的这几天,我非常小心不封住出口,不使小淘气有被关闭的感觉。我在网里喂它最喜欢吃的食物,想着有一天我必须拴住它的情景。
把一只野生的浣熊,一只喜欢速度、刺激和冒险的浣熊,像动物园的动物一样监禁在笼子里,对我来说是一件罪恶的事。我曾见过不幸受困的大猫和熊逃出它们的铁笼。当小淘气发现自己失去自由时,是否也会像它们一样悲吟?
我想,它应该可以拥有更大的空间,更好的保护。
我突然有个灵感,急忙跑回工作台去拿罗盘、曲柄钻孔机、栓孔锯子。确定我的计算没问题后,我在谷仓旁面了两个圆圈,大小刚好容得下浣熊,狗是过不去的。然后,我在圆圈里先钻了四个洞,再用栓孔锯子锯出一个小门,直通谷仓里一个废弃的小马房;为了避免刮伤小淘气,我最后再用砂纸将小门的边缘磨光滑。我向它展示这个成果。
小淘气喜欢任何尺寸的洞穴,不论是池塘中小鲤鱼躲的小洞穴,或是这个大到足够它爬进爬出的洞口。当我将新鲜麦草放在小马房,并且用小金属网封住另一边的出口后,小淘气很愉快地来回进出小门。它的新家是越来越吸引它了。
但是它还没有发现我建的是它的牢笼。每一回邻人问我何时要关它进去,我总是说:“或许明天吧!”
布雷斯福特换车站每年九月最令人兴奋的盛会,是爱尔兰市集和马赛。它息是在一个星期六举行,比在珍斯威尔所举行的郡展览会要早一些。我不明白为什么取名为“爱尔兰市集”,住在我们这儿的爱尔兰居民人数比率非常低,他们却拥有我们这地区优秀的快步马和溜蹄马。可能就是因此而设立这项竞赛,更因而吸引数百位来看热闹的观众。
我们西边的邻居康威,有一匹非常优良的快步马。那是匹生气勃勃的种马,繁衍了数只和它类似的小雄马和小雌马。每回到了爱尔兰市集的清晨,康威都会用马栉梳理他的爱马唐尼布鲁克,使它看起来神采奕奕,他还会为比赛的马具上油。
唐尼布鲁克和它的主人都了解,这是一个伟大的日子。它的雄壮嘶叫声,足以让远在数英里外的牡马心动。它在草地上跳跃、踢蹄步,雄赳赳地昂首挺胸,好不威风啊!
有些赛马会有一只狗或猫当伴,唐尼布鲁克却对小淘气情有独钟。每次小淘气爬上马厩附近牧场的白篱笆,这只俊黑的种马态度马上起了转变,雄壮的嘶叫声也变得温柔了。小淘气停在篱笆上,唐尼布鲁克快步过来和它打招呼。小淘气总是把头埋在它毛茸茸的脸上,用手摸它缰绳上的亮环。当然,唐尼布鲁克所参加的每一场比赛,我和小淘气也会为它加油。
这天清晨,对街的盖佛瑞·土尔曼牧师也开动汽缸,为他那辆三人乘坐的单排敞顶汽车作最后检验。他嘴里哼着圣歌,当他不小心夹到手指或螺旋钳掉了的时候,歌声就变成吼声。
麦克·康威和盖怫瑞·土尔曼从不曾成为好朋友,不过这现象最近有了转变,因为他们都厌恶汽车而钟爱马匹。
康威不愿承认自己害怕... -->>
当我们抵达家门时,鸟鸦从钟楼俯冲而下,直叫:“真好笑!真好笑!”原本以为自己被遗弃的欧瑟,兴奋地从谷仓里跑出来,跳起来把手放在我肩上,带我到草地上打滚,还不停地舔我。
小淘气和乌鸦待人一言不和,马上起了争执。欧瑟舔了我许久,才走过去摆平那场纷争。
啊!回家的感觉真好!
甜玉米事件不再是议论重点,那已成过往云烟。但我仍得信守承诺,实践当初答应的事。我既不能拖延购买项圈和皮带的时间,也不能逃避建牢笼。我们已经执行“刑弄”,现在该是面对问题的时候了。
首先我遇到的困难之一是钱。我的钱都已经买了自由公债,所剩余的现金就非常有限了,只有两角五分硬、一角银币、五分镍币和陶壶里的便士。我不禁盘算:如果我买了项圈和皮带,就得再等六个月,才能买帆布覆盖独木舟。这意味着独木舟要在我们屋里再待一个冬天了。
据我所知,没有一个男孩能成功地向他的父亲贷款。能保管自己割草、卖花园蔬菜所得的收入,我觉得已经相当幸运了。
我从陶壶中拿出四个珍贵的两角五分钱放进口袋,再把小淘气放在车篮里,心情沉重地往城里骑去。为我的浣熊买项圈和皮带,就好比为一个好朋友买铁环和铁链一样。不过,这是让小淘气能继续留下来的唯一办法。当它发现自己丧失自由之后,可能会感到恐惧。
我们停在雪威克五金皮革商店门口。店中隐约可闻到皮革味道、洗马皂还有马具的油味。这里很适合小淘气参观,它一一浏览西欧和英国的马鞍、黄铜制的马具、皮带扣,以及一组为当地银行家所做的闪亮马具。
羞斯·雪威克和他父亲一样,是个杰出的皮革匠,手艺远近弛名。他会做别致的皮箱、马靴以及皮雕书皮。其中他最拿手的还是马具,只是目前这种行止已经面临被汽车所取代的威胁。
此时,雪威克在他右眼上夹了片宝石眼镜,正在为一面银色名牌雕刻漩涡花纹。现在不应该打断他,因而我静静地在旁等候,直到他拿下眼镜,抬头看我。
“什么事啊,史特林?”
“我们不想打扰你的,雪威克先生。”
“男孩和浣熊都不会打扰我。”马具匠说。
他又埋头雕刻了几分钟,然后把工具扔在一边,抱怨说:“都是那些该死的汽车,又臭又脏又吵,马走在路上经常伤痕累累还毁了一个人的工作。对了!孩子,你说,你想要什么?”
“我想要为小淘气买条皮带,”我痛苦地说,“和有穗带装饰的项圈。他们还叫我要设个笼子关住它。”
“一群该死的秃鹰!”马具匠说,“为什么要给小浣熊设笼子?要现在的男孩和浣熊一样吗?你想要把它的名字刻在项圈上吗?”
“我没有很多的钱。”我吞吞吐吐地说,“不过,这样做更好,它的名字叫小淘气。”
“来这里,小淘气,让我量量你的脖子。”盖斯·雪威克一面说,一面拍拍小淘气。
“你不必量了,雷威克先生,我这里有条绳子,它的长度正好适合。再打几个洞,加个带扣,足够它长大一些还能用。”
马具匠微笑地走近我,这是他一贯的表情。随后他在一条宽约半英寸的柔软牛仔皮带上,熟练地打造起来。他使用最小的锥子打洞,再拿出最小的针和最轻的蜡线。然后,他走到储藏柜,拿出一个小盒子,里面的工具能让他把皮带缝得更精细。如果有人要求他,做像童话故事中那种四匹马的大马车所用的马具,他同样也可以利用这些工具做出来。最后他夹上眼镜,在一面很小的银牌上,以花体字刻着“小淘气”字样。
“这真是我见过的最漂亮的浣熊项圈。”我说。
“这是你见过的唯一一个浣熊项圈,”马具匠粗犷地笑着,“也是我唯一的一个!最好试试尺寸合不合适。”
我不敢肯定小淘气是否喜欢把这东西套在它的脖子上。但为了不伤雪威克先生的心,我先让小浣熊摸摸、闻闻,再告诉它这是它的新宝物。小淘气喜欢上了耀眼的环扣、名牌和有柔软质感的皮带。
最后,我悄悄地把项圈环绕在它脖子上,出乎意料地,它并没有挣扎或咬我;相反地,它坐下来,像女士珍爱珠宝似地抚摩项圈。
雪威克先生拿来一面给客人试穿马靴时照的镜子。小淘气相当兴奋,它从来没照过镜子。它心想,今天早上怎么也有只带项圈的小浣熊在这里?所以挺起鼻子,往镜子冲去。然后一面咿咿呀呀,一面绕过镜后,想和对方打招呼,它当然找不到另一个它。从后头走出来,它昱得相当迷惑,却还是很兴奋。最后它放弃去解这不解的谜,这对它的小脑袋是太艰难了,于是坐下来,愉快地看着镜中的自己。
制作皮带的时间稍微久了点,不过马具匠一样手脚利落。他在同一张皮上切下六条细长的带子,开始编织精细的穗带。他熟练而快速的动作,叫我看不清哪条向上哪条向下穿过。完成的皮带,每一寸都是那么完美,甚至纤细得像我那根钢制钓竿。
在皮带末端,他还钉上一个银圈,另一边打上按式纽扣,以便于牵握。
我晓得我陶壶里的钱,付不起这么精致的项圈和皮带的工钱。所以我将钱放在雪威克先生工作桌上时,我告诉他这只是分期付款的定金,往后的六个月,我每星期会再按时偿还余额。
马具匠凝视着窗外,那神情就像小淘气常做的一样。或许他在想,在他孩提时期,这世上还没有该死的汽车,会毁了一个杰出的手工人才。
“你说什么,孩子!”他说,“如果我向你拿的钱超过二十五分,就是欺骗你了。带你的浣熊回家吧!我要工作了。”
今早出门前,天空仍乌云密布,当我们骑车回家时,太阳已经热情地照耀大地了。
一九一八年秋季,学校延迟了一个月开课。许多年轻人加入战场,布雷斯福特换车站的女人和孩子,只好勉强替代他们在农场上工作。
在这盛产烟草的地区,九月正是收割期,八月的烈日已经消失,再迟就会结霜了。砍下烟草树茎,放在板桩上,再把它们扛到棚房去晒干,这实在是份吃力的工作。我的力气小,没办法帮忙做这种吃重的工作。不过,我在我的花园里工作,为胡萝卜、甜菜和马铃薯翻土。
我以这些工作作为延缓为小淘气做牢笼的正当借口,但我很明白这是不能长久的。尤其当它发现附近凉亭旁垂挂了串串成熟的暗红葡萄,它多么渴望恢复夜行活动。小淘气也喜欢摘苹果。
它逐渐不遵守我的命令。我这才不情愿地去买必需品,着手建牢笼。我拿出陶壶里的零钱,抓着小淘气的皮带,走到亚碧恩街,转到杰肯斯堆满破碎木材的院子。小淘气现在已经慢慢地习惯皮带的束缚,不再抵抗了。
一想到我该完成的任务,我就无法欣赏这令我心旷神怡的季节。黄榆木叶翩翩落下,槭树上挂着第一片深红色的叶子。
我曾经在买独木舟时,上过杰肯斯的当。此时,他急于想见到小淘气的牢笼,很客气地说要便宜地卖我一个两英尺宽、四英尺长的小金属网。他甚至没问我能付多少钱。
“把钱的事先搁在一旁。”他说。
这老吝啬鬼又作了个让步,他说如果东西送到,马上就动工的话,他明天就能把笼子做好送来。
我停在邮局门口看有没有邮件,发现有一封赫胥寄给我的信,我双手颤抖地拆开它。我曾经做了好几个恶梦,梦到他受伤。我曾在亚瑟盖写的超越巅峰中,读到战争残酷的一面。看着书中的每一页,我都会想到赫胥。
有一天夜里,我梦到他在深夜,带领一组侦察队侵入无人之地。突然,他弯着腰冲过有许多倒刺的铁丝网,那铁丝网上还挂着许多晃来晃去的怪异尸体。之后,我才得到他一再荣立战功的消息。
在第一次大战严密的检查下,通信几乎是不可能的事。赫胥的信上只是附上他的爱,并且告诉我们他没有受伤。有一个句子是他惯有的幽默,最令我难忘:
史特林,寄几双巴黎丝袜给我,因为这项产品在广告中特别强调“你不必怕碰到任何金属”。
事实告诉我,赫胥还活着,没受伤。因此,我的精神振奋多了,而且在开始动手做牢笼之前,我和小淘气还有一整个下午的时间。我为我们两个做果子冻三明治,带着我们的午餐和一本冒险故事书,顺着我钉在橡树上的横木往上爬。
我们在我们最喜欢的分枝处,坐下来吃午餐。我边看故事书,边幻想自己正和书中主角去冒险。小淘气爬到我上头的枝干上,慵懒地趴着,肥胖的四肢舒服地张开,享受日光浴。它的嘴脸朝上,迷人的环纹尾巴则平直地放在身后。它睡了好几个小时,吸收九月柔和的阳光,仿佛在为即将来临的冬天,储藏一些温暖。
我几乎忘了凡尘俗事,快乐地神游于书本的世界。我和男主角驾船行驶于西班牙海域上,跟他进入森林,邂逅了美丽白皙的女主角,并且和他并肩击败西班牙海军。真希望我和小淘气永远栖息树上,不再回到地面。
但是到了最后,饥饿使我们不得不下去。父亲去蒙大拿衣场谈生意,所以我们随便吃了一点东西当晚餐,然后再爬上树,看月亮和星星出来。我告诉小淘气,母亲曾教我有关星辰的故事。一个令我又悲伤又快乐的念头浮上脑际:如果大熊座是我的星座,小熊座是小淘气的星座,以后即使我们死去,我们仍在那里,仍可携手一同遨游于夜空中。
有两件事是我必须做的:小心地计划牢笼事宜,以及说服小淘气,让它高兴地接受它的新家。
最近几天,我仔细观察小淘气,以便确定它最喜欢后院的哪个角落。可以肯定,它最偏爱的地点是,从它的树洞下直到谷仓旁这块十二平方英尺的地区。这里包括了宽阔的绿地、白色的马草和那个可以不断供应它鲤鱼的池塘。
我让它适应它的项圈和皮带之后,现在开始让它参与牢笼的建造工作。当那个两英尺宽、四英尺长的金属丝网送到后,我开始设计那块地。先挖洞、填桩,在两旁另外挖一个六英寸宽的沟渠,以便用打桩钉牢金属网边缘。
小淘气很高兴地参与工作,却不明白它的用途。它跳进每一个洞,在滚成圆筒状的小金属网圈中爬进爬出,有时捕鱼捕累了,便无精打采地坐在池中,或在草坪上打瞌睡。
父亲从蒙大拿寄明信片来,说他可能晚十天至两个星期才会回来。幸好我能顺利地在肉市场和一家杂货店里赊帐。但是,为了筹钱买材料和铰链,我必须再挖一些马铃薯去卖。我有时也会感到寂寞,幸好日夜都有小淘气陪伴在我身边。
我努力地着手建牢笼,而不去想它的真正目的。不管怎么说,那些钉桩全立好了,第二天,我钉起了骨架。一个十二英尺的立方体包围住小淘气在橡树上的窝,也包围了小池塘,东侧则是十二英尺长的谷仓。我必须牢密而安全地封闭这个立方体上方,因为小淘气能爬上任何一个篱笆。我利用一个旧隔板门当主要入口,把小金属网钉在骨架上,再移动到固定的位置。在我建铁笼的这几天,我非常小心不封住出口,不使小淘气有被关闭的感觉。我在网里喂它最喜欢吃的食物,想着有一天我必须拴住它的情景。
把一只野生的浣熊,一只喜欢速度、刺激和冒险的浣熊,像动物园的动物一样监禁在笼子里,对我来说是一件罪恶的事。我曾见过不幸受困的大猫和熊逃出它们的铁笼。当小淘气发现自己失去自由时,是否也会像它们一样悲吟?
我想,它应该可以拥有更大的空间,更好的保护。
我突然有个灵感,急忙跑回工作台去拿罗盘、曲柄钻孔机、栓孔锯子。确定我的计算没问题后,我在谷仓旁面了两个圆圈,大小刚好容得下浣熊,狗是过不去的。然后,我在圆圈里先钻了四个洞,再用栓孔锯子锯出一个小门,直通谷仓里一个废弃的小马房;为了避免刮伤小淘气,我最后再用砂纸将小门的边缘磨光滑。我向它展示这个成果。
小淘气喜欢任何尺寸的洞穴,不论是池塘中小鲤鱼躲的小洞穴,或是这个大到足够它爬进爬出的洞口。当我将新鲜麦草放在小马房,并且用小金属网封住另一边的出口后,小淘气很愉快地来回进出小门。它的新家是越来越吸引它了。
但是它还没有发现我建的是它的牢笼。每一回邻人问我何时要关它进去,我总是说:“或许明天吧!”
布雷斯福特换车站每年九月最令人兴奋的盛会,是爱尔兰市集和马赛。它息是在一个星期六举行,比在珍斯威尔所举行的郡展览会要早一些。我不明白为什么取名为“爱尔兰市集”,住在我们这儿的爱尔兰居民人数比率非常低,他们却拥有我们这地区优秀的快步马和溜蹄马。可能就是因此而设立这项竞赛,更因而吸引数百位来看热闹的观众。
我们西边的邻居康威,有一匹非常优良的快步马。那是匹生气勃勃的种马,繁衍了数只和它类似的小雄马和小雌马。每回到了爱尔兰市集的清晨,康威都会用马栉梳理他的爱马唐尼布鲁克,使它看起来神采奕奕,他还会为比赛的马具上油。
唐尼布鲁克和它的主人都了解,这是一个伟大的日子。它的雄壮嘶叫声,足以让远在数英里外的牡马心动。它在草地上跳跃、踢蹄步,雄赳赳地昂首挺胸,好不威风啊!
有些赛马会有一只狗或猫当伴,唐尼布鲁克却对小淘气情有独钟。每次小淘气爬上马厩附近牧场的白篱笆,这只俊黑的种马态度马上起了转变,雄壮的嘶叫声也变得温柔了。小淘气停在篱笆上,唐尼布鲁克快步过来和它打招呼。小淘气总是把头埋在它毛茸茸的脸上,用手摸它缰绳上的亮环。当然,唐尼布鲁克所参加的每一场比赛,我和小淘气也会为它加油。
这天清晨,对街的盖佛瑞·土尔曼牧师也开动汽缸,为他那辆三人乘坐的单排敞顶汽车作最后检验。他嘴里哼着圣歌,当他不小心夹到手指或螺旋钳掉了的时候,歌声就变成吼声。
麦克·康威和盖怫瑞·土尔曼从不曾成为好朋友,不过这现象最近有了转变,因为他们都厌恶汽车而钟爱马匹。
康威不愿承认自己害怕... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读