第十一章 (1/2)
笔趣阁 www.biquge2.com,福地无错无删减全文免费阅读!
“你嘟囔什么呢?”早晨喝茶的时候,卡罗尔问道。
“重大,事关重大。”莫雷茨回答后,把视线从双手捧着的茶杯上移开了;他心事重重,没有喝茶。
“你的意思是,钱的事?”
“一大笔钱。我正准备采取两个办法,要是能够成功,我就能站住脚了。钱,你今天晚上就能拿到手;可是棉花怎么办?”
“你先别卖,我有个主意。”
“马克斯为什么象强盗一样瞥我一眼,不打招呼就走了?”
“不知道。昨天他跟我说,你的脸上添了一副凶相,你心里在打什么主意”
“岂有此理。我的脸上能看出什么鬼主意!我的脸是一张普通的脸,正派人的脸。卡罗尔,这还是假的吗?”
说着,他细心地照了照镜子,给自己那张严肃、不动声色的脸添了一副和善的表情。
“用不着怪他,他爹的事弄得他心烦意乱了。”
“我可劝过马克斯一番:把老头儿照看起来,告诉他已经不中用了,再按自己的办法把工厂管起来。只有这么办,他们才能挽回一点;这个虽然老头儿的女儿和女婿们同意,可是老头儿不同意。”
“马克斯说:父亲的产业,他要是心血来潮,甚至会全部糟蹋掉的。”
“他要是真这么想,那就是聪明过头了;这里面一定有别的问题。”
“也许没有。不管怎么说,宣布亲生父亲是个疯子,是够别扭的。”
“当然我也没有说这种下流事会叫人高兴。父亲自然要紧;可是为了工厂、利润,也值得牺牲要是你,你会怎么办?”
“我用不着想这些事,我父亲几乎一无所有”
莫雷茨高兴地哈哈大笑起来,可笑声突然又止住了。他开始换衣服准备出门,但他的动作十分拖拉;他一边咒骂马泰乌什,一边试着几身衣服,还试了一大堆领带。
“你这么打扮,好象要去求婚似的”
“说不定就去求婚说不定”他搭讪道,微微地笑了。
他终于穿戴完毕,和卡罗尔一起出来了,可是他由于心不在焉,又两次跑回屋去,取那忘了带的东西;在戴夹鼻眼镜时,他的两只手也哆嗦起来;那蒸腾的炎热,使得他更加烦躁不安了。
他浑身不停地抖着,连手杖也拿不住,好几次从手里滑了下来。
“看你这样子,好象担心着什么事似的。”
“又慌又乱,准是劳累过度了。”他轻声说道。
他们一起进了花店,卡罗尔买了一大把玫瑰花和石竹,让人立即给安卡送去。他想用送几束鲜花来消除自己昨天对她的粗鲁。
莫雷茨来到他在皮奥特科夫斯卡大街的事务所,可是什么也干不下去;他查看了一个棉花仓库,发了给鲁宾罗特的推荐信,一连抽了几支香烟,心里不停地想着格罗斯吕克,和自己应当去找他谈的那个买卖。
他不时身不由己地猛然哆嗦一阵,摸摸装在衣兜里的油布钱包,接着又平静下来,脸上恢复了自然的表情和勇气,感到全身精力充沛,想立即采取行动。
在这个时候,他鼓起了勇气,要去见格罗斯吕克;可是出事务所后,又犹豫起来,在皮奥特科夫斯卡大街上蹓跶了一会,反复研究此时此刻脑中涌现的各种想法。他买了一束最美最贵的花,叫人用最贵的绸子捆好,在自己的名片上写好梅拉格林斯潘的地址,让人送去时也把名片留下。
在帐本里“未及预料——私人花费”一栏里,他记了帐,但勾掉了“私人花费”一语,填上“公司花费”虽然时间还早,他却到“侨民之家”吃午饭去了。
“还得仔细考虑考虑。”他自我辩解说。
餐厅里的人已经把散乱的文件收拾起来,摆好了菜,隔壁房间里打字机哒哒地响着,还传来了说话的声音。
就餐的人陆续下楼。
头一个是马利诺夫斯基,他不声不响地坐在墙下,愁容满面,十分苦恼。斯泰凡尼亚太太坐在他的身旁。
“你怎么了?”
“病了我病了!”
他用手指头在额上蹭了蹭,叹了口气,一双绿眼睛闷闷不乐地盯着她;她不知道该说什么,便走开了。
人都到齐,开始吃饭的时候了,他依然一语不发。等到霍恩来了,坐在他身边,他才低声对霍恩说:
“我知道她在哪儿住。”
“谁?”
“卓希卡,住在斯托基凯斯勒府上”
“你还想着她呐?”
“没有,没有不过是想知道她住在哪里。”
说完他闭上了嘴。
“你们听说了吗,格林斯潘的女婿格罗斯曼被逮捕了?”霍恩问道。
“听说了,听说了。让这只鸟歇歇吧,消消火气1”——
1原文是德文。
“格罗斯曼,就是漂亮的梅拉小姐的姐夫?”斯泰凡尼亚太太又问道。
“是啊,前些日子他刚遭横祸,工厂给烧得一干二净;这个可怜的人,本来还想得点保险费散散心,可是却被抓了,进监狱了。”
“抓错了,今天就能把他放出来!”莫雷茨表示自己的看法。
“他们总是做错事,可又总是无罪的,这些犹太人还挺可怜的”谢尔平斯基一面挖苦说,一面骂骂咧咧地对莫雷茨证明:犹太民族是世界上最卑鄙下流的。
“你怎么说都行,说点坏话反正心里痛快;可是你为什么不把这番话也冲你的上司巴鲁赫说一气呢,也许你认为他人格高尚?”莫雷茨毫无顾忌地说;他先因为给谢尔平斯基火上加了油,感到自鸣得意,后来又因为有人热烈支持谢尔平斯基,几乎要和他发生争吵。
“霍恩先生,请你坐到我们这儿来,”卡玛一面让坐,一面叫唤道“我想问问你。”等他在她身边坐下,她才把话说了出来。
“我洗耳恭听。”
“你有情妇吗?”她大声问道。
所有的人都感到惊讶,没有说话,接着在整个餐厅里,爆发出一阵响亮的哄笑声。
“你胡诌什么呀,丫头!”姑妈满脸通红,嚷了一声。
“嗨!这有什么不好嘛,在每本法国浪漫小说里,青年人都是有女朋友的。”她不以为然地辩解说。
“你是鹦鹉,鹦鹉学舌,波兰话一点不懂。”
“天哪!姑妈您冲我这么嚷干吗,我一点不懂。”
她耸了耸肩膀,向小客厅里走去;可是等霍恩跟着她出来时,她也急忙嚷了起来:
“我是鹦鹉,所以跟你说不了话。”
“你的姑妈叫你鹦鹉,不是我。我倒想打听一下,你干吗不理我呢?干吗要对我耍威风,作鬼脸?干吗?”
“卡玛没有作过鬼脸,也没有耍过威风,霍恩,请你还是找酒馆里卖唱的去吧,作乐去吧什么我都知道,一切”
“你到底知道什么?”他压住了心头的乐劲儿,板起脸问道。
“一切,一切,我知道你是个恶棍,又混,又狠,又癞菲什宾先生告诉了我,你星期天为什么不到我们这儿来你到‘阿卡迪亚’去了!喝醉了,还唱歌还亲吻了那些我恨你,讨厌”
“可是,卡玛,我更爱你了!”
他搂抱她,可是她挣脱了他,溜到桌子对面去了。
“没良心的,你倒霉的时候,就老来找我们,让我们安慰你,给你头上扎绷带,为你流眼泪。”
“我到底什么时候倒过霉?”霍恩问。
“什么时候?在莎亚那儿供职以前。”
“我没有倒过霉,那时候我玩得最好,因为有时间。”
“怎么?那时候不倒霉?”她嚷着跳到了他的身旁。
“从来没有倒霉。”
“现在也不倒霉?”她问得十分急,话声中充满了呜咽、怨气和恼怒。
“我作梦也没想到过倒霉。卡玛,跟你有什么关系?”
“你没有倒过霉!我呢,我过去为你祈祷过,为你作过弥撒,我没有买草帽,因为我不敢打扮自己;我常常哭,老想着你,觉也睡不着,心里难过极了,可是你一点也不难过!啊,我的上帝我的上帝,我多么不幸啊!”她断断续续地低声说,在那激动的嗓音中,透出深沉的悲痛,泪珠象豆粒一样在脸上滚着,越滚越密了。
“我的卡玛!我的好孩子,卡玛!你的心肠真好啊!”他轻声说道,因为受到感动,连连吻着她的双手。
卡玛抽回了手,掩住了脸,呜呜咽咽地叫道:
“我已经不爱你了!你不幸的时候我我我为了你不惜赴汤蹈火死也不顾可是你原来这么坏是一个坏人。你没有什么不幸的事你把我骗了”
她仍然抽抽噎噎地哭着;霍恩茫然不知所措了,想跟她解释解释,可是卡玛不愿意听。他虽然受到感动,但因为她的幼稚,忍不住要笑出来,于是坐在她的身旁。她急忙躲开了他,从沙发上一把抱起小狗,用狗挡着,高声叫道:
“咬他去,皮科洛,咬!他是个坏人,骗了卡玛;我不爱他。”
他笑了一下,便转身准备出去,因为工厂下午上工的汽笛响了。
“你不跟我告辞吗?也不给我道声歉吗?”她擦着眼泪,急忙说“好吧,从今天起,咱们谁也不认识谁了。从今天起,我如果要出去散步,就叫马利诺夫斯基,或者克热奇科夫斯基,或者布卢门费尔德,或者我见了喜欢的人。是啊,是啊!非这么不可,我听姑妈的话,你根本不用想我还会找你作伴”
“我反正一样,在‘阿卡迪亚’,比和你在一起会玩得好些,高兴些。”
“我反正一样,你去吻她们吧,喝得象布姆—布姆一样吧!”
“卡玛,那就永别了。”他很悲伤地招呼了一声,便走了。
她冷冷地望着他的背影,无动于衷地听他关上了门,可是当她听到他下楼的脚步声时,心里突然感到极为惋惜,怕他真的不再来了。
她从窗口往外望着,看见他穿过斯帕策罗瓦大街,进了小胡同后,便沉重地倒在沙发上,紧抱着狗,感叹地说:
“皮科洛,你是我独一无二的朋友,我多么倒霉啊!”可是她哭不出来,便照了照镜子,整理整理散乱的刘海,迈着稳健的步子走到她姑妈跟前,拉着她的手,神色诡秘地把她引到小客厅里,搂住她的脖子,悲伤地说:
“完了!咱们再也见不到霍恩了,姑妈!我真倒霉呀!”
可是她发现姑妈对这件事并不太感兴趣,便退了一步,又懊丧又责怪地问道:
“姑妈您就不哭?”
“又犯什么毛病了?”
“卡玛小姐,为了今天的告别,有麦粥喝吗?”莫雷茨从前厅里推开了门,问道。
“皮科洛,亲亲先生去!”她一面说一面带着狗向他跑来,可是莫雷茨没等她过来就走了。
他仍在街上徘徊,迟迟下不了去见格罗斯吕克的决心,想着有没有更紧急的事要办;忽然他想到有一件事必须找格罗斯吕克处理,应该到他家去。
他终于下定了决心,来到银行家的事务所。
“行长在吗?”他和斯塔赫维尔切克打着招呼,问道。
“在!这两天一直在派人请你呐!”
“你和格林斯潘的事办完了吗?”
“刚刚开始,凑齐一万五了”
“还没完哪?”他感到诧异地问道。
“连一半也不到呢。”
“可别把帐算错了,维尔切克,我祝你万事如意。”
“你不是出过主意叫我硬硬扎扎地坚持下去吗?”
“出过主意?我出过主意?也许是吧。不过一切都是有极限的。”他说着,心里却有几分不痛块;他的确给维尔切克出过主意,要他去挤格林斯潘的钱,因为他当时对梅拉还没有下定决心,可是现在维尔切克的话就真的叫他... -->>
“你嘟囔什么呢?”早晨喝茶的时候,卡罗尔问道。
“重大,事关重大。”莫雷茨回答后,把视线从双手捧着的茶杯上移开了;他心事重重,没有喝茶。
“你的意思是,钱的事?”
“一大笔钱。我正准备采取两个办法,要是能够成功,我就能站住脚了。钱,你今天晚上就能拿到手;可是棉花怎么办?”
“你先别卖,我有个主意。”
“马克斯为什么象强盗一样瞥我一眼,不打招呼就走了?”
“不知道。昨天他跟我说,你的脸上添了一副凶相,你心里在打什么主意”
“岂有此理。我的脸上能看出什么鬼主意!我的脸是一张普通的脸,正派人的脸。卡罗尔,这还是假的吗?”
说着,他细心地照了照镜子,给自己那张严肃、不动声色的脸添了一副和善的表情。
“用不着怪他,他爹的事弄得他心烦意乱了。”
“我可劝过马克斯一番:把老头儿照看起来,告诉他已经不中用了,再按自己的办法把工厂管起来。只有这么办,他们才能挽回一点;这个虽然老头儿的女儿和女婿们同意,可是老头儿不同意。”
“马克斯说:父亲的产业,他要是心血来潮,甚至会全部糟蹋掉的。”
“他要是真这么想,那就是聪明过头了;这里面一定有别的问题。”
“也许没有。不管怎么说,宣布亲生父亲是个疯子,是够别扭的。”
“当然我也没有说这种下流事会叫人高兴。父亲自然要紧;可是为了工厂、利润,也值得牺牲要是你,你会怎么办?”
“我用不着想这些事,我父亲几乎一无所有”
莫雷茨高兴地哈哈大笑起来,可笑声突然又止住了。他开始换衣服准备出门,但他的动作十分拖拉;他一边咒骂马泰乌什,一边试着几身衣服,还试了一大堆领带。
“你这么打扮,好象要去求婚似的”
“说不定就去求婚说不定”他搭讪道,微微地笑了。
他终于穿戴完毕,和卡罗尔一起出来了,可是他由于心不在焉,又两次跑回屋去,取那忘了带的东西;在戴夹鼻眼镜时,他的两只手也哆嗦起来;那蒸腾的炎热,使得他更加烦躁不安了。
他浑身不停地抖着,连手杖也拿不住,好几次从手里滑了下来。
“看你这样子,好象担心着什么事似的。”
“又慌又乱,准是劳累过度了。”他轻声说道。
他们一起进了花店,卡罗尔买了一大把玫瑰花和石竹,让人立即给安卡送去。他想用送几束鲜花来消除自己昨天对她的粗鲁。
莫雷茨来到他在皮奥特科夫斯卡大街的事务所,可是什么也干不下去;他查看了一个棉花仓库,发了给鲁宾罗特的推荐信,一连抽了几支香烟,心里不停地想着格罗斯吕克,和自己应当去找他谈的那个买卖。
他不时身不由己地猛然哆嗦一阵,摸摸装在衣兜里的油布钱包,接着又平静下来,脸上恢复了自然的表情和勇气,感到全身精力充沛,想立即采取行动。
在这个时候,他鼓起了勇气,要去见格罗斯吕克;可是出事务所后,又犹豫起来,在皮奥特科夫斯卡大街上蹓跶了一会,反复研究此时此刻脑中涌现的各种想法。他买了一束最美最贵的花,叫人用最贵的绸子捆好,在自己的名片上写好梅拉格林斯潘的地址,让人送去时也把名片留下。
在帐本里“未及预料——私人花费”一栏里,他记了帐,但勾掉了“私人花费”一语,填上“公司花费”虽然时间还早,他却到“侨民之家”吃午饭去了。
“还得仔细考虑考虑。”他自我辩解说。
餐厅里的人已经把散乱的文件收拾起来,摆好了菜,隔壁房间里打字机哒哒地响着,还传来了说话的声音。
就餐的人陆续下楼。
头一个是马利诺夫斯基,他不声不响地坐在墙下,愁容满面,十分苦恼。斯泰凡尼亚太太坐在他的身旁。
“你怎么了?”
“病了我病了!”
他用手指头在额上蹭了蹭,叹了口气,一双绿眼睛闷闷不乐地盯着她;她不知道该说什么,便走开了。
人都到齐,开始吃饭的时候了,他依然一语不发。等到霍恩来了,坐在他身边,他才低声对霍恩说:
“我知道她在哪儿住。”
“谁?”
“卓希卡,住在斯托基凯斯勒府上”
“你还想着她呐?”
“没有,没有不过是想知道她住在哪里。”
说完他闭上了嘴。
“你们听说了吗,格林斯潘的女婿格罗斯曼被逮捕了?”霍恩问道。
“听说了,听说了。让这只鸟歇歇吧,消消火气1”——
1原文是德文。
“格罗斯曼,就是漂亮的梅拉小姐的姐夫?”斯泰凡尼亚太太又问道。
“是啊,前些日子他刚遭横祸,工厂给烧得一干二净;这个可怜的人,本来还想得点保险费散散心,可是却被抓了,进监狱了。”
“抓错了,今天就能把他放出来!”莫雷茨表示自己的看法。
“他们总是做错事,可又总是无罪的,这些犹太人还挺可怜的”谢尔平斯基一面挖苦说,一面骂骂咧咧地对莫雷茨证明:犹太民族是世界上最卑鄙下流的。
“你怎么说都行,说点坏话反正心里痛快;可是你为什么不把这番话也冲你的上司巴鲁赫说一气呢,也许你认为他人格高尚?”莫雷茨毫无顾忌地说;他先因为给谢尔平斯基火上加了油,感到自鸣得意,后来又因为有人热烈支持谢尔平斯基,几乎要和他发生争吵。
“霍恩先生,请你坐到我们这儿来,”卡玛一面让坐,一面叫唤道“我想问问你。”等他在她身边坐下,她才把话说了出来。
“我洗耳恭听。”
“你有情妇吗?”她大声问道。
所有的人都感到惊讶,没有说话,接着在整个餐厅里,爆发出一阵响亮的哄笑声。
“你胡诌什么呀,丫头!”姑妈满脸通红,嚷了一声。
“嗨!这有什么不好嘛,在每本法国浪漫小说里,青年人都是有女朋友的。”她不以为然地辩解说。
“你是鹦鹉,鹦鹉学舌,波兰话一点不懂。”
“天哪!姑妈您冲我这么嚷干吗,我一点不懂。”
她耸了耸肩膀,向小客厅里走去;可是等霍恩跟着她出来时,她也急忙嚷了起来:
“我是鹦鹉,所以跟你说不了话。”
“你的姑妈叫你鹦鹉,不是我。我倒想打听一下,你干吗不理我呢?干吗要对我耍威风,作鬼脸?干吗?”
“卡玛没有作过鬼脸,也没有耍过威风,霍恩,请你还是找酒馆里卖唱的去吧,作乐去吧什么我都知道,一切”
“你到底知道什么?”他压住了心头的乐劲儿,板起脸问道。
“一切,一切,我知道你是个恶棍,又混,又狠,又癞菲什宾先生告诉了我,你星期天为什么不到我们这儿来你到‘阿卡迪亚’去了!喝醉了,还唱歌还亲吻了那些我恨你,讨厌”
“可是,卡玛,我更爱你了!”
他搂抱她,可是她挣脱了他,溜到桌子对面去了。
“没良心的,你倒霉的时候,就老来找我们,让我们安慰你,给你头上扎绷带,为你流眼泪。”
“我到底什么时候倒过霉?”霍恩问。
“什么时候?在莎亚那儿供职以前。”
“我没有倒过霉,那时候我玩得最好,因为有时间。”
“怎么?那时候不倒霉?”她嚷着跳到了他的身旁。
“从来没有倒霉。”
“现在也不倒霉?”她问得十分急,话声中充满了呜咽、怨气和恼怒。
“我作梦也没想到过倒霉。卡玛,跟你有什么关系?”
“你没有倒过霉!我呢,我过去为你祈祷过,为你作过弥撒,我没有买草帽,因为我不敢打扮自己;我常常哭,老想着你,觉也睡不着,心里难过极了,可是你一点也不难过!啊,我的上帝我的上帝,我多么不幸啊!”她断断续续地低声说,在那激动的嗓音中,透出深沉的悲痛,泪珠象豆粒一样在脸上滚着,越滚越密了。
“我的卡玛!我的好孩子,卡玛!你的心肠真好啊!”他轻声说道,因为受到感动,连连吻着她的双手。
卡玛抽回了手,掩住了脸,呜呜咽咽地叫道:
“我已经不爱你了!你不幸的时候我我我为了你不惜赴汤蹈火死也不顾可是你原来这么坏是一个坏人。你没有什么不幸的事你把我骗了”
她仍然抽抽噎噎地哭着;霍恩茫然不知所措了,想跟她解释解释,可是卡玛不愿意听。他虽然受到感动,但因为她的幼稚,忍不住要笑出来,于是坐在她的身旁。她急忙躲开了他,从沙发上一把抱起小狗,用狗挡着,高声叫道:
“咬他去,皮科洛,咬!他是个坏人,骗了卡玛;我不爱他。”
他笑了一下,便转身准备出去,因为工厂下午上工的汽笛响了。
“你不跟我告辞吗?也不给我道声歉吗?”她擦着眼泪,急忙说“好吧,从今天起,咱们谁也不认识谁了。从今天起,我如果要出去散步,就叫马利诺夫斯基,或者克热奇科夫斯基,或者布卢门费尔德,或者我见了喜欢的人。是啊,是啊!非这么不可,我听姑妈的话,你根本不用想我还会找你作伴”
“我反正一样,在‘阿卡迪亚’,比和你在一起会玩得好些,高兴些。”
“我反正一样,你去吻她们吧,喝得象布姆—布姆一样吧!”
“卡玛,那就永别了。”他很悲伤地招呼了一声,便走了。
她冷冷地望着他的背影,无动于衷地听他关上了门,可是当她听到他下楼的脚步声时,心里突然感到极为惋惜,怕他真的不再来了。
她从窗口往外望着,看见他穿过斯帕策罗瓦大街,进了小胡同后,便沉重地倒在沙发上,紧抱着狗,感叹地说:
“皮科洛,你是我独一无二的朋友,我多么倒霉啊!”可是她哭不出来,便照了照镜子,整理整理散乱的刘海,迈着稳健的步子走到她姑妈跟前,拉着她的手,神色诡秘地把她引到小客厅里,搂住她的脖子,悲伤地说:
“完了!咱们再也见不到霍恩了,姑妈!我真倒霉呀!”
可是她发现姑妈对这件事并不太感兴趣,便退了一步,又懊丧又责怪地问道:
“姑妈您就不哭?”
“又犯什么毛病了?”
“卡玛小姐,为了今天的告别,有麦粥喝吗?”莫雷茨从前厅里推开了门,问道。
“皮科洛,亲亲先生去!”她一面说一面带着狗向他跑来,可是莫雷茨没等她过来就走了。
他仍在街上徘徊,迟迟下不了去见格罗斯吕克的决心,想着有没有更紧急的事要办;忽然他想到有一件事必须找格罗斯吕克处理,应该到他家去。
他终于下定了决心,来到银行家的事务所。
“行长在吗?”他和斯塔赫维尔切克打着招呼,问道。
“在!这两天一直在派人请你呐!”
“你和格林斯潘的事办完了吗?”
“刚刚开始,凑齐一万五了”
“还没完哪?”他感到诧异地问道。
“连一半也不到呢。”
“可别把帐算错了,维尔切克,我祝你万事如意。”
“你不是出过主意叫我硬硬扎扎地坚持下去吗?”
“出过主意?我出过主意?也许是吧。不过一切都是有极限的。”他说着,心里却有几分不痛块;他的确给维尔切克出过主意,要他去挤格林斯潘的钱,因为他当时对梅拉还没有下定决心,可是现在维尔切克的话就真的叫他... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读