第十六章 (2/2)
笔趣阁 www.biquge2.com,新生活无错无删减全文免费阅读!
想的就怎么说。我当姑娘的时候曾经住过一栋拥有十几间房子的楼房,我,曾经拥有股票,我们家里请了女佣和司机;我,也曾为这付出了代价,我不仅失去了这一切,还因为我是个德国女孩而在砖场干了一年活,然后我父母被迁走,将我和海尼弟弟留下来,那时我才十六岁,为了供养海尼,我不得不到饭店到食堂去打工,以便能给他端回一小锅食物,让他能填饱肚子,难道我经历过这些遭遇之后如今还要说谎话?说些非我所想的违心话?像我丈夫那样行事?他打定主意要不惜一切代价去当个作家,即使要改写、补写他的书、背叛他的粗痞文稿也在所不惜,这些手稿是在他的朋友面前、使他们为之雀跃的啊!后来我丈夫的胆小怕事得到了报应。连在朋友中间他也不再有自己的观点,不管谁说什么他都立即表示同意。他总是先同意一切,只要不说自己该说的东西就行。他害怕说出自己的观点,即使说了,到最后也总是收回。在焦街的废纸回收站也是同样的结果。我去那里找他时,办公室正坐着企业安全代表。我走进去,正想退出来,那个安全代表说;“只管坐下吧,太太,您丈夫很快就要回家的。”东佳和温扎及主任坐在各自的椅子上。安全代表讲完话,我丈夫脸红得像刚刚哭完。“你看,”安全代表说“你不遵守劳动纪律。我没去注意你,你过了下午一点便走了。你还有什么可说的呢?”我丈夫以微弱的嗓音争辩说:“我已把工作做完,所以就回家了。”
而安全代表坚持说:“你承认吗?你无故旷工。我妻子只到这里来过十次,可你在十二点半就已经走了。东佳,你对这有什么说的?”东佳闭上眼说:“是,博士,您每天在十二点就走掉了。”安全代表便将这话写进了记录里。然后又问:“温扎,你对这事有什么要说的?”温扎说:“这都是您自己干的,博士,您只能怨您自己。”我丈夫低声说:“你知道,温扎,每当我们一块儿到科利什那儿去打包,整个一大车的包都是我打的,可我都把账记在你的名下,因为你有孩子。”温扎却粗暴地说:“博士,您把您的活儿记在我名下只是为了堵住我的嘴。”安全代表又重复一遍说:“你没有遵守劳动时间。”我丈夫争辩说:“可我是经过回收站领导批准的。我可以在两个月内缩短一半时间的工作量,这是与文学基金会协商好了的。”安全代表却欢呼起来说:“两个月内!可你不遵守工作时间已经半年之久了。你为什么不遵守这两个月内的协议?”我丈夫继续掉进无底深渊:“我在为线上云雀这本书而工作。”安全代表又欢呼起来,东佳、温扎,甚至主任也都乐了。“那你可以在晚上在夜里写呀!总而言之,你对准则规范很随意。他们还给你写了个加班,最主要的是还给你写了个加班!”
我丈夫轻声坚持说:“可是付给我打包的钱是六个公担三克朗!”可安全代表坚持说:“那些加班时间使你不在乎准则规范。”主任气愤地对我丈夫说:“我还以为您是个有修养的君子哩!”我丈夫站起身来说:“那好吧!我承认一切,你们所说的都对,我旷了工,行了吧?”安全代表立即将这些写进了记录报告,同时说:“好啊1你不仅自己沉下水,而且还捎上了你的主任,尤其是企业的会计。你再考虑一下你所说的,再在这里读一遍!”我丈夫似乎又打起了精神,将记录读了一遍,然后高兴地说:“怎么样,同志,您还种蔬菜吗?我在这里给您找到的那本叫我们的水果的颜色品种的书您喜欢吗?”可是,那时我丈夫跟他以及东佳、温扎在下班后一起去喝过啤酒的安全代表却冷冰冰地说:“我不知道你在说什么。”我丈夫说:“我今年收成很好,三筐莱茵特苹果,两筐约纳丹苹果,四筐金帕尔马苹果。”
主任的脸红得更厉害了,说:“我还以为您是一个有修养的君子哩!”安全代表又掏出一支香烟,本想点燃它,无奈在所有衣兜里也找不到火柴。我丈夫从写字台上拿起一盒火柴,划燃它递到安全代表嘴边,可是安全代表任那火柴在我丈夫的手指间灭掉,然后将整支烟像掐烟蒂似的掐在烟灰缸里。我丈夫常爱谈起的这个安全代表,说他曾经是多么地喜欢我丈夫,每当他在卡雷尔布拉班茨基喝醉了不想回家,便允许博士友善地打他几个耳光,如今他却满腔仇恨,挥动着那记录报告,就像朱可夫元帅命令似地要求凯特尔元帅在投降书上签字一样:“签字尸我丈夫签了字。他签字的时候东佳舌头不利落地说:“我不得不这样,博士,您是一位有修养的人。”安全代表站起来,浏览一下签字说;“好啦!如今你被解雇了。”我丈夫抬起眼睛,也举起两只手,怡然自得地伸了个懒腰,呵欠都打出了声。他打开自己那一格存物柜,掏出他的东西:书籍、劳动服和帽子,将它们拿到废纸堆那儿,他把衣服和鞋子都扔到了那一堆上。安全代表准备离去,当东佳、主任、然后还有温扎签了字之后,他在院子里对我丈夫说:“希望你那本书能够出版书名叫什么?”
我丈夫说:“线上云雀。”安全代表重复了一遍“就给我送来一本线上云雀吧尸接着我丈夫用一根绳子将自己的东西捆在一起。我望着他,好得很!我见到了这情景,我曾看到别的事情,我曾在被撵出门送到收容所之时目睹过更可怕的情景。我微笑着对我丈夫说:“喂,要是你愿意,我来养活你。别去理会那什么线上云雀,别去理会这一切,写你想写的东西吧!我来养活你!”我们走到了过道上,汉嘉站在那里,两手交叉着,背靠着墙壁微笑着:“喂,你这该死的小子,你反正会成为作家的!他们在那里对你所干的一切,这更衬托出你未来的荣耀喂,夫人,您知道法国大革命是怎么一回事吗?他们不仅砍下了王后、国王以及全宫廷里人的脑袋,而且还砍下了千百个贵族的脑袋甚至砍下了所有国王的头,也就是他们在圣母院雕像的头。他们让那王位继承人去学皮匠活儿,那皮匠将他折磨致死。博士在这里经受的只不过是刚学会走路的娃娃玩的哗啷棒儿。夫人,您在一九四五年所经历的也是这么一回事儿。您知道,沙皇尼古拉、皇后和他们一个比一个漂亮的四个女儿,这四个公主和他们的医生是怎么个下场吗?咳,这可有意思啦!先把他们关在沙皇监狱里,然后将他们押到托博尔斯克,然后又押到叶肯杰林堡,他们遭受的恐吓、嘲笑、侮辱简直太可怕了到最后把他们枪毙了。然后又往四个公主身上浇上一桶汽油和强酸,先将她们五马分尸,以便烧起来痛快。还把那条忠实的小狗雅密也枪毙掉了。
等到法医索科洛夫来寻找他们时,那儿只找到那条小狗的尸体。沙皇呢?只找到他腰带上的穗饰。皇后呢?只找到她的耳环。公主们还剩下了什么?什么也没剩下。四名大公夫人剩下什么呢?一副紧身衣中的衬片和紧身马甲上的扣襻。波特维医生还剩了什么?只找到他的一颗假牙和他的眼镜片那么一比,夫人,在您身上发生的事,在博士那臭小子身上发生、的事真是什么也算不了。可是我倒有了事啦!谁跟我到胡森斯基酒家那里去呀?谁将跟我一道去卖那些找出来的珍贵的书呀?我成了一个孤家寡人啦!夫人,让上帝保佑您吧,好人啊尸汉嘉哭着,将他那胡子拉碴的脸凑到我那泪痕满面的丈夫脸上吻了一下,摆一下手,沿着墙壁摸索着走下阶梯,然后消失在下面他的地下室里。我们走出来,到了院子里。
办公室的窗子亮着灯,里面坐着安全代表,他对面坐着回收站的新主任。斯莱扎先生已经退休,马仁卡太太也已经退休。那两名新工人东佳和温扎也坐在那里,他们大家都在抽烟。我丈夫受到极大的打击,因为东佳和温扎都曾经是他的朋友,如今却对他落井下石,尽管他们讲的是真话。我们离开了院子,焦街上太阳晒得很猛,电车沿着红线行驶着。回收站主任像在自言自语地重复着:“我还以为您是位有修养的君子哩尸温扎和东佳转身到胡森斯基那儿去了我丈夫晚上从瓦尼什达那儿回来隆重地对我宣布说,他已接受了诺伊曼剧院布景工的工作,说明天就和剧院到劳乌恩去流动演出。就这样,我丈夫成了一名舞台布景工。上班的地方离家只有两百米远。剧院可把他解放了,不过他仍在继续弄那些短篇小说,为出版社整那些稿子,由两位编辑继续给他出主意怎么写这些短篇小说和书,免得捷克斯洛伐克作家出版社的领导不高兴。他总算把这本书写完了,稿子也通过了,开始校对付印样张。可是离完成这本书的日子越近,甚至已经登了广告,我丈夫却从来没在我面前炫耀过,也没对朋友中任何一个人介绍过他步向作家行列中和可能成为佼佼者的经过。我已经看到,等他的书出现在橱窗里,甚至摆上他的照片时,他会吓得目瞪口呆的。因为从他将他的粗痞手稿送到出版社去,打算出版他第一本书的那一美好时刻起,他原来所有的短篇小说几乎全部被另外的短篇小说所取代,校订时还改掉了那些语意双关、含有隐喻的句子。实际上违背了他的意思,可他还是改了,写了一本与他在朋友面前朗读的、被他们看做是未来伟大的拔尖作品不同的书。
有一天他欢天喜地笑着从城里回来,在房间里来回走动。院子里阳光明媚。他像从前一样重又爬上板棚的屋顶,坐在那儿的椅子上晒着太阳哼着歌,然后又爬下来。等他平静下来之后,便对我说:“上帝站在了我这一边,他将我解救了出来!社长当着我的面狠赳了那两个编辑一顿,手里很不耐烦地拿着线上云雀的第一份广告,很反感地拿着那几张纸,接着朝这本书的两位责任编辑桌子上一扔说:‘恶心!这么个糟糕的东西你们也想出版?立即把排好的版毁掉!跟那作家解除合同!恶心!”我丈夫说着,幸福地微笑了“这太好了!你记得吗,小姑娘?当我最后一次在焦街时,汉嘉在走廊上给我指出了道路啊!那个安全代表仍然是我的朋友,因为要不是他把我狠狠赳一顿,我还蹲在那里哩。上帝爱谁,小姑娘,就让谁遭难卜记得汉嘉说的,法国革命者们不仅砍了那些活着的国王、王后和贵族们的头,而且还砍了在圣母院的雕像的头,把这些砍下来的石雕头像埋在坑里,革命后又过了许多年,重新做了一些脑袋嵌到那些没脑袋的石头身子上这就是我的教训。但主要的是,如今修建地铁,又碰上了那坑,推土机一推,掘进工又将那些砍下的国王们的石头脑袋搬上地面,重又搬回圣母院摆到它的正门上方。小姑娘,这就是进步,这就是世界历史,这就是黑格尔的一句名言:这是玫瑰吗?这不是玫瑰这是玫瑰‘恶’以其军队的矫健步伐走遍世界,而‘善’几乎看不出来地在进行活动”
想的就怎么说。我当姑娘的时候曾经住过一栋拥有十几间房子的楼房,我,曾经拥有股票,我们家里请了女佣和司机;我,也曾为这付出了代价,我不仅失去了这一切,还因为我是个德国女孩而在砖场干了一年活,然后我父母被迁走,将我和海尼弟弟留下来,那时我才十六岁,为了供养海尼,我不得不到饭店到食堂去打工,以便能给他端回一小锅食物,让他能填饱肚子,难道我经历过这些遭遇之后如今还要说谎话?说些非我所想的违心话?像我丈夫那样行事?他打定主意要不惜一切代价去当个作家,即使要改写、补写他的书、背叛他的粗痞文稿也在所不惜,这些手稿是在他的朋友面前、使他们为之雀跃的啊!后来我丈夫的胆小怕事得到了报应。连在朋友中间他也不再有自己的观点,不管谁说什么他都立即表示同意。他总是先同意一切,只要不说自己该说的东西就行。他害怕说出自己的观点,即使说了,到最后也总是收回。在焦街的废纸回收站也是同样的结果。我去那里找他时,办公室正坐着企业安全代表。我走进去,正想退出来,那个安全代表说;“只管坐下吧,太太,您丈夫很快就要回家的。”东佳和温扎及主任坐在各自的椅子上。安全代表讲完话,我丈夫脸红得像刚刚哭完。“你看,”安全代表说“你不遵守劳动纪律。我没去注意你,你过了下午一点便走了。你还有什么可说的呢?”我丈夫以微弱的嗓音争辩说:“我已把工作做完,所以就回家了。”
而安全代表坚持说:“你承认吗?你无故旷工。我妻子只到这里来过十次,可你在十二点半就已经走了。东佳,你对这有什么说的?”东佳闭上眼说:“是,博士,您每天在十二点就走掉了。”安全代表便将这话写进了记录里。然后又问:“温扎,你对这事有什么要说的?”温扎说:“这都是您自己干的,博士,您只能怨您自己。”我丈夫低声说:“你知道,温扎,每当我们一块儿到科利什那儿去打包,整个一大车的包都是我打的,可我都把账记在你的名下,因为你有孩子。”温扎却粗暴地说:“博士,您把您的活儿记在我名下只是为了堵住我的嘴。”安全代表又重复一遍说:“你没有遵守劳动时间。”我丈夫争辩说:“可我是经过回收站领导批准的。我可以在两个月内缩短一半时间的工作量,这是与文学基金会协商好了的。”安全代表却欢呼起来说:“两个月内!可你不遵守工作时间已经半年之久了。你为什么不遵守这两个月内的协议?”我丈夫继续掉进无底深渊:“我在为线上云雀这本书而工作。”安全代表又欢呼起来,东佳、温扎,甚至主任也都乐了。“那你可以在晚上在夜里写呀!总而言之,你对准则规范很随意。他们还给你写了个加班,最主要的是还给你写了个加班!”
我丈夫轻声坚持说:“可是付给我打包的钱是六个公担三克朗!”可安全代表坚持说:“那些加班时间使你不在乎准则规范。”主任气愤地对我丈夫说:“我还以为您是个有修养的君子哩!”我丈夫站起身来说:“那好吧!我承认一切,你们所说的都对,我旷了工,行了吧?”安全代表立即将这些写进了记录报告,同时说:“好啊1你不仅自己沉下水,而且还捎上了你的主任,尤其是企业的会计。你再考虑一下你所说的,再在这里读一遍!”我丈夫似乎又打起了精神,将记录读了一遍,然后高兴地说:“怎么样,同志,您还种蔬菜吗?我在这里给您找到的那本叫我们的水果的颜色品种的书您喜欢吗?”可是,那时我丈夫跟他以及东佳、温扎在下班后一起去喝过啤酒的安全代表却冷冰冰地说:“我不知道你在说什么。”我丈夫说:“我今年收成很好,三筐莱茵特苹果,两筐约纳丹苹果,四筐金帕尔马苹果。”
主任的脸红得更厉害了,说:“我还以为您是一个有修养的君子哩!”安全代表又掏出一支香烟,本想点燃它,无奈在所有衣兜里也找不到火柴。我丈夫从写字台上拿起一盒火柴,划燃它递到安全代表嘴边,可是安全代表任那火柴在我丈夫的手指间灭掉,然后将整支烟像掐烟蒂似的掐在烟灰缸里。我丈夫常爱谈起的这个安全代表,说他曾经是多么地喜欢我丈夫,每当他在卡雷尔布拉班茨基喝醉了不想回家,便允许博士友善地打他几个耳光,如今他却满腔仇恨,挥动着那记录报告,就像朱可夫元帅命令似地要求凯特尔元帅在投降书上签字一样:“签字尸我丈夫签了字。他签字的时候东佳舌头不利落地说:“我不得不这样,博士,您是一位有修养的人。”安全代表站起来,浏览一下签字说;“好啦!如今你被解雇了。”我丈夫抬起眼睛,也举起两只手,怡然自得地伸了个懒腰,呵欠都打出了声。他打开自己那一格存物柜,掏出他的东西:书籍、劳动服和帽子,将它们拿到废纸堆那儿,他把衣服和鞋子都扔到了那一堆上。安全代表准备离去,当东佳、主任、然后还有温扎签了字之后,他在院子里对我丈夫说:“希望你那本书能够出版书名叫什么?”
我丈夫说:“线上云雀。”安全代表重复了一遍“就给我送来一本线上云雀吧尸接着我丈夫用一根绳子将自己的东西捆在一起。我望着他,好得很!我见到了这情景,我曾看到别的事情,我曾在被撵出门送到收容所之时目睹过更可怕的情景。我微笑着对我丈夫说:“喂,要是你愿意,我来养活你。别去理会那什么线上云雀,别去理会这一切,写你想写的东西吧!我来养活你!”我们走到了过道上,汉嘉站在那里,两手交叉着,背靠着墙壁微笑着:“喂,你这该死的小子,你反正会成为作家的!他们在那里对你所干的一切,这更衬托出你未来的荣耀喂,夫人,您知道法国大革命是怎么一回事吗?他们不仅砍下了王后、国王以及全宫廷里人的脑袋,而且还砍下了千百个贵族的脑袋甚至砍下了所有国王的头,也就是他们在圣母院雕像的头。他们让那王位继承人去学皮匠活儿,那皮匠将他折磨致死。博士在这里经受的只不过是刚学会走路的娃娃玩的哗啷棒儿。夫人,您在一九四五年所经历的也是这么一回事儿。您知道,沙皇尼古拉、皇后和他们一个比一个漂亮的四个女儿,这四个公主和他们的医生是怎么个下场吗?咳,这可有意思啦!先把他们关在沙皇监狱里,然后将他们押到托博尔斯克,然后又押到叶肯杰林堡,他们遭受的恐吓、嘲笑、侮辱简直太可怕了到最后把他们枪毙了。然后又往四个公主身上浇上一桶汽油和强酸,先将她们五马分尸,以便烧起来痛快。还把那条忠实的小狗雅密也枪毙掉了。
等到法医索科洛夫来寻找他们时,那儿只找到那条小狗的尸体。沙皇呢?只找到他腰带上的穗饰。皇后呢?只找到她的耳环。公主们还剩下了什么?什么也没剩下。四名大公夫人剩下什么呢?一副紧身衣中的衬片和紧身马甲上的扣襻。波特维医生还剩了什么?只找到他的一颗假牙和他的眼镜片那么一比,夫人,在您身上发生的事,在博士那臭小子身上发生、的事真是什么也算不了。可是我倒有了事啦!谁跟我到胡森斯基酒家那里去呀?谁将跟我一道去卖那些找出来的珍贵的书呀?我成了一个孤家寡人啦!夫人,让上帝保佑您吧,好人啊尸汉嘉哭着,将他那胡子拉碴的脸凑到我那泪痕满面的丈夫脸上吻了一下,摆一下手,沿着墙壁摸索着走下阶梯,然后消失在下面他的地下室里。我们走出来,到了院子里。
办公室的窗子亮着灯,里面坐着安全代表,他对面坐着回收站的新主任。斯莱扎先生已经退休,马仁卡太太也已经退休。那两名新工人东佳和温扎也坐在那里,他们大家都在抽烟。我丈夫受到极大的打击,因为东佳和温扎都曾经是他的朋友,如今却对他落井下石,尽管他们讲的是真话。我们离开了院子,焦街上太阳晒得很猛,电车沿着红线行驶着。回收站主任像在自言自语地重复着:“我还以为您是位有修养的君子哩尸温扎和东佳转身到胡森斯基那儿去了我丈夫晚上从瓦尼什达那儿回来隆重地对我宣布说,他已接受了诺伊曼剧院布景工的工作,说明天就和剧院到劳乌恩去流动演出。就这样,我丈夫成了一名舞台布景工。上班的地方离家只有两百米远。剧院可把他解放了,不过他仍在继续弄那些短篇小说,为出版社整那些稿子,由两位编辑继续给他出主意怎么写这些短篇小说和书,免得捷克斯洛伐克作家出版社的领导不高兴。他总算把这本书写完了,稿子也通过了,开始校对付印样张。可是离完成这本书的日子越近,甚至已经登了广告,我丈夫却从来没在我面前炫耀过,也没对朋友中任何一个人介绍过他步向作家行列中和可能成为佼佼者的经过。我已经看到,等他的书出现在橱窗里,甚至摆上他的照片时,他会吓得目瞪口呆的。因为从他将他的粗痞手稿送到出版社去,打算出版他第一本书的那一美好时刻起,他原来所有的短篇小说几乎全部被另外的短篇小说所取代,校订时还改掉了那些语意双关、含有隐喻的句子。实际上违背了他的意思,可他还是改了,写了一本与他在朋友面前朗读的、被他们看做是未来伟大的拔尖作品不同的书。
有一天他欢天喜地笑着从城里回来,在房间里来回走动。院子里阳光明媚。他像从前一样重又爬上板棚的屋顶,坐在那儿的椅子上晒着太阳哼着歌,然后又爬下来。等他平静下来之后,便对我说:“上帝站在了我这一边,他将我解救了出来!社长当着我的面狠赳了那两个编辑一顿,手里很不耐烦地拿着线上云雀的第一份广告,很反感地拿着那几张纸,接着朝这本书的两位责任编辑桌子上一扔说:‘恶心!这么个糟糕的东西你们也想出版?立即把排好的版毁掉!跟那作家解除合同!恶心!”我丈夫说着,幸福地微笑了“这太好了!你记得吗,小姑娘?当我最后一次在焦街时,汉嘉在走廊上给我指出了道路啊!那个安全代表仍然是我的朋友,因为要不是他把我狠狠赳一顿,我还蹲在那里哩。上帝爱谁,小姑娘,就让谁遭难卜记得汉嘉说的,法国革命者们不仅砍了那些活着的国王、王后和贵族们的头,而且还砍了在圣母院的雕像的头,把这些砍下来的石雕头像埋在坑里,革命后又过了许多年,重新做了一些脑袋嵌到那些没脑袋的石头身子上这就是我的教训。但主要的是,如今修建地铁,又碰上了那坑,推土机一推,掘进工又将那些砍下的国王们的石头脑袋搬上地面,重又搬回圣母院摆到它的正门上方。小姑娘,这就是进步,这就是世界历史,这就是黑格尔的一句名言:这是玫瑰吗?这不是玫瑰这是玫瑰‘恶’以其军队的矫健步伐走遍世界,而‘善’几乎看不出来地在进行活动”