笔趣阁 www.biquge2.com,山海经无错无删减全文免费阅读!
p;总计东方第三列山系的开始,自尸胡山起到无皋山止,一共九座山,途经六千九百里。诸山山神的形貌都是人的身子却长着羊角。祭祀山神:在毛物中用一只公羊做祭品,祀神的米用黄米。这些山神,一出现就会起大风、下大雨、发大水而损坏庄稼。
【原文】
又东次四经之首,曰北号之山,临于北海。有木焉,其状如杨,赤华,其实如枣而无核,其味酸甘,食之不疟。食水出焉,而东北流注于海。有兽焉,其状如狼,赤首鼠目,其音如豚,名曰猲狙,是食人。有鸟焉,其状如鸡而白首,鼠足而虎爪,其名曰鬿雀,亦食人。
【译文】
东方第四列山系的首座山,叫北号山,屹立在北海边上。山中有一种树木,长得像普通的杨树,开红色花朵,果实与枣子相似但没有核,味道是酸中带甜,吃了它就能使人不得疟疾病。食水从这座山发源,然后向东北流入大海。山中有一种野兽,长得像狼,长着红脑袋和老鼠一样的眼睛,发出的声音如同小猪叫,叫作猲狙,是能吃人的。山中还有一种禽鸟,长得像普通的鸡却长着白脑袋,老鼠一样的前爪和老虎一样的后爪,叫作鬿雀,也是能吃人的。
【原文】
又南三百里,曰旄山,无草木。苍体之水出焉,而西流注于展水,其中多鱼①,其状如鲤而大首,食者不疣②。
【注释】
①鱼:即鳅鱼,也写成䲡鱼,长得像鳝鱼,长约三四寸,扁尾巴,青黑色,没有鳞甲而微有黏液。常潜居河湖池沼水田的泥土中,所以俗称泥鳅或泥䲡。②疣:一种小肉瘤,即长在人体皮肤上的小疙瘩,俗称瘊子。
【译文】
再向南三百里,是旄山,没有花草树木。苍体水从这座山发源,然后向西流入展水,水中生长着很多鱼,长得像鲤鱼而头长得很大,吃了它的肉就能使人皮肤上不生瘊子。
【原文】
又南三百二十里,曰东始之山,上多苍玉。有木焉,其状如杨而赤理,其汁如血,不实,其名曰芑,可以服马,泚水出焉,而东北流注于海,其中多美贝,多茈鱼,其状如鲋①,一首而十身,其臭如蘪芜②,食之不③。
【注释】
①鲋:即鲫鱼,体侧扁,背面青褐色,腹部银灰色,肉味鲜美。②蘪芜:就是蘼芜,一种香草,叶子像当归草的叶子,气味像白芷草的香气。据古人讲,因为它的茎叶靡弱而繁芜,所以这样叫。③:同“屁”。
【译文】
再向南三百二十里,是东始山,山上多出产苍玉。山中有一种树木,长得像一般的杨树却有红色纹理,树干中的液汁与血相似,不结果实,叫作芑,把液汁涂在马身上就可使马驯服。泚水从这座山发源,然后向东北流入大海,水中有许多美丽的贝,还有很多茈鱼,长得像一般的鲫鱼,却长着一个脑袋而十个身子,它的气味与蘼芜草相似,人吃了它就不放屁。
【原文】
又东南三百里,曰女烝之山,其上无草木,石膏水出焉,而西流注于鬲水,其中多薄鱼,其状如鳣鱼①而一目,其音如欧②,见则天下大旱。
【注释】
①鳣:通“鳝”。即鳝鱼,俗称黄鳝。②欧:呕吐。
【译文】
再向东南三百里,是女烝山,山上没有花草树木。石膏水从这座山发源,然后向西流入鬲水,水中有很多薄鱼,长得像一般的鳝鱼却长着一只眼睛,发出的声音如同人在呕吐,一出现天下就会发生大旱灾。
【原文】
又东南二百里,曰钦山,多金玉而无石。师水出焉,而北流注于皋泽,其中多鱼,多文贝。有兽焉,其状如豚而有牙①,其名曰当康,其鸣自叫,见则天下大穰。
【注释】
①牙:这里指尖锐锋利的露出嘴唇之外的大牙齿。
【译文】
再向东南二百里,是座钦山,山中有丰富的金属矿物和玉石却没有石头。师水从这座山发源,然后向北流入皋泽,水中有很多鱼,还有很多色彩斑斓的贝。山中有一种野兽,长得像小猪却长着大獠牙,叫作当康,它发出的叫声就是自身名称的读音,一出现天下就要大丰收。
【原文】
又东南二百里,曰子桐之山。子桐之水出焉,而西流注于余如之泽。其中多鱼,其状如鱼而鸟翼,出入有光。其音如鸳鸯,见则天下大旱。
【译文】
再向东南二百里,是子桐山。子桐水从这座山发源,然后向西流入余如泽。水中生长着很多鱼,形状与一般的鱼相似却长着禽鸟翅膀,出入水中时闪闪发光,发出的声音如同鸳鸯鸣叫,一出现天下就会发生大旱灾。
【原文】
又东北二百里,曰剡山,多金玉。有兽焉,其状如彘而人面。黄身而赤尾,其名曰合窳,其音如婴儿,是兽也,食人,亦食虫蛇,见则天下大水。
【译文】
再向东北二百里,是座剡山,有丰富的金属矿物和玉石。山中有一种野兽,长得像猪却是人的面孔,黄色的身子上长着红色尾巴,叫作合窳,发出的声音如同婴儿啼哭。这种合窳兽,是吃人的,也吃虫和蛇,一出现天下就会发生水灾。
【原文】
又东二百里,曰太山,上多金玉、桢木①。有兽焉,其状如牛而白首,一目而蛇尾,其名曰蜚,行水则竭,行草则死,见则天下大疫,水出焉,而北流注于劳水,其中多鱼。
【注释】
①桢木:即女桢,一种灌木,叶子对生,卵状披针形,在冬季不凋落,四季常青。初夏开花,是白色,果实椭圆形。
【译文】
再向东二百里,是太山,山上有丰富的金属矿物和玉石、茂密的女桢树。山中有一种野兽,长得像一般的牛却是白脑袋,长着一只眼睛和蛇一样的尾巴,叫作蜚,它行经有水的地方水就干涸,行经有草的地方草就枯死,一出现而天下就会发生大瘟疫。水从这座山发源,然后向北流入劳水,水中有很多鱼。
【原文】
凡东次四经之首,自北号之山至于太山,凡八山,一千七百二十里。
【译文】
总计东方第四列山系的首尾,自北号山起到太山止,一共八座山,途经一千七百二十里。
【原文】
右东经之山志,凡四十六山,万八千八百六十里。
【译文】
以上是东方山系的记录,总共四十六座山,一万八千八百六十里。
p;总计东方第三列山系的开始,自尸胡山起到无皋山止,一共九座山,途经六千九百里。诸山山神的形貌都是人的身子却长着羊角。祭祀山神:在毛物中用一只公羊做祭品,祀神的米用黄米。这些山神,一出现就会起大风、下大雨、发大水而损坏庄稼。
【原文】
又东次四经之首,曰北号之山,临于北海。有木焉,其状如杨,赤华,其实如枣而无核,其味酸甘,食之不疟。食水出焉,而东北流注于海。有兽焉,其状如狼,赤首鼠目,其音如豚,名曰猲狙,是食人。有鸟焉,其状如鸡而白首,鼠足而虎爪,其名曰鬿雀,亦食人。
【译文】
东方第四列山系的首座山,叫北号山,屹立在北海边上。山中有一种树木,长得像普通的杨树,开红色花朵,果实与枣子相似但没有核,味道是酸中带甜,吃了它就能使人不得疟疾病。食水从这座山发源,然后向东北流入大海。山中有一种野兽,长得像狼,长着红脑袋和老鼠一样的眼睛,发出的声音如同小猪叫,叫作猲狙,是能吃人的。山中还有一种禽鸟,长得像普通的鸡却长着白脑袋,老鼠一样的前爪和老虎一样的后爪,叫作鬿雀,也是能吃人的。
【原文】
又南三百里,曰旄山,无草木。苍体之水出焉,而西流注于展水,其中多鱼①,其状如鲤而大首,食者不疣②。
【注释】
①鱼:即鳅鱼,也写成䲡鱼,长得像鳝鱼,长约三四寸,扁尾巴,青黑色,没有鳞甲而微有黏液。常潜居河湖池沼水田的泥土中,所以俗称泥鳅或泥䲡。②疣:一种小肉瘤,即长在人体皮肤上的小疙瘩,俗称瘊子。
【译文】
再向南三百里,是旄山,没有花草树木。苍体水从这座山发源,然后向西流入展水,水中生长着很多鱼,长得像鲤鱼而头长得很大,吃了它的肉就能使人皮肤上不生瘊子。
【原文】
又南三百二十里,曰东始之山,上多苍玉。有木焉,其状如杨而赤理,其汁如血,不实,其名曰芑,可以服马,泚水出焉,而东北流注于海,其中多美贝,多茈鱼,其状如鲋①,一首而十身,其臭如蘪芜②,食之不③。
【注释】
①鲋:即鲫鱼,体侧扁,背面青褐色,腹部银灰色,肉味鲜美。②蘪芜:就是蘼芜,一种香草,叶子像当归草的叶子,气味像白芷草的香气。据古人讲,因为它的茎叶靡弱而繁芜,所以这样叫。③:同“屁”。
【译文】
再向南三百二十里,是东始山,山上多出产苍玉。山中有一种树木,长得像一般的杨树却有红色纹理,树干中的液汁与血相似,不结果实,叫作芑,把液汁涂在马身上就可使马驯服。泚水从这座山发源,然后向东北流入大海,水中有许多美丽的贝,还有很多茈鱼,长得像一般的鲫鱼,却长着一个脑袋而十个身子,它的气味与蘼芜草相似,人吃了它就不放屁。
【原文】
又东南三百里,曰女烝之山,其上无草木,石膏水出焉,而西流注于鬲水,其中多薄鱼,其状如鳣鱼①而一目,其音如欧②,见则天下大旱。
【注释】
①鳣:通“鳝”。即鳝鱼,俗称黄鳝。②欧:呕吐。
【译文】
再向东南三百里,是女烝山,山上没有花草树木。石膏水从这座山发源,然后向西流入鬲水,水中有很多薄鱼,长得像一般的鳝鱼却长着一只眼睛,发出的声音如同人在呕吐,一出现天下就会发生大旱灾。
【原文】
又东南二百里,曰钦山,多金玉而无石。师水出焉,而北流注于皋泽,其中多鱼,多文贝。有兽焉,其状如豚而有牙①,其名曰当康,其鸣自叫,见则天下大穰。
【注释】
①牙:这里指尖锐锋利的露出嘴唇之外的大牙齿。
【译文】
再向东南二百里,是座钦山,山中有丰富的金属矿物和玉石却没有石头。师水从这座山发源,然后向北流入皋泽,水中有很多鱼,还有很多色彩斑斓的贝。山中有一种野兽,长得像小猪却长着大獠牙,叫作当康,它发出的叫声就是自身名称的读音,一出现天下就要大丰收。
【原文】
又东南二百里,曰子桐之山。子桐之水出焉,而西流注于余如之泽。其中多鱼,其状如鱼而鸟翼,出入有光。其音如鸳鸯,见则天下大旱。
【译文】
再向东南二百里,是子桐山。子桐水从这座山发源,然后向西流入余如泽。水中生长着很多鱼,形状与一般的鱼相似却长着禽鸟翅膀,出入水中时闪闪发光,发出的声音如同鸳鸯鸣叫,一出现天下就会发生大旱灾。
【原文】
又东北二百里,曰剡山,多金玉。有兽焉,其状如彘而人面。黄身而赤尾,其名曰合窳,其音如婴儿,是兽也,食人,亦食虫蛇,见则天下大水。
【译文】
再向东北二百里,是座剡山,有丰富的金属矿物和玉石。山中有一种野兽,长得像猪却是人的面孔,黄色的身子上长着红色尾巴,叫作合窳,发出的声音如同婴儿啼哭。这种合窳兽,是吃人的,也吃虫和蛇,一出现天下就会发生水灾。
【原文】
又东二百里,曰太山,上多金玉、桢木①。有兽焉,其状如牛而白首,一目而蛇尾,其名曰蜚,行水则竭,行草则死,见则天下大疫,水出焉,而北流注于劳水,其中多鱼。
【注释】
①桢木:即女桢,一种灌木,叶子对生,卵状披针形,在冬季不凋落,四季常青。初夏开花,是白色,果实椭圆形。
【译文】
再向东二百里,是太山,山上有丰富的金属矿物和玉石、茂密的女桢树。山中有一种野兽,长得像一般的牛却是白脑袋,长着一只眼睛和蛇一样的尾巴,叫作蜚,它行经有水的地方水就干涸,行经有草的地方草就枯死,一出现而天下就会发生大瘟疫。水从这座山发源,然后向北流入劳水,水中有很多鱼。
【原文】
凡东次四经之首,自北号之山至于太山,凡八山,一千七百二十里。
【译文】
总计东方第四列山系的首尾,自北号山起到太山止,一共八座山,途经一千七百二十里。
【原文】
右东经之山志,凡四十六山,万八千八百六十里。
【译文】
以上是东方山系的记录,总共四十六座山,一万八千八百六十里。