第04章 (2/2)
笔趣阁 www.biquge2.com,被侮辱与被损害的人无错无删减全文免费阅读!
看您用什么喝茶?”
她像发狂一般,仿佛在这疯狂中感到一种快感,她自己也好像意识到这样做是可耻的,这样做不好,与此同时,又仿佛在给自己火上加油,继续胡闹。
1指后天就是复活节了。
“这孩子有病,万尼亚,我看这样吧,”老人说“要不就我真弄不懂这孩子到底怎么啦,再见!”
他拿起帽子,跟我握了握手。他似乎非常伤心;内莉可怕地侮辱了他;我心里乱糟糟的,不知是什么滋味:
“你也不可怜可怜他,内莉!”就留下我们两人的时候,我叫道“你也不觉得,不觉得害臊!不,你不是个好人,你的心的确很坏!”我没戴帽子就跑出去追老人。我想把
他送到大门口,哪怕说两句话安慰安慰他也好。我跑下楼梯时,眼前好像还看见内莉那张由于我的责备而变得煞白的脸。
我很快就追上了我的那位老人家。
“这可怜的孩子受了很大委屈,她也有自己的伤心事,请相信我,伊万;是我大吹大擂地向她说起我的痛苦,”他苦笑着说道“是我刺痛了她的伤口。俗话说,饱汉不知饿
汉饥;我看呀,万尼亚,还得加上一句:饿汉也不会了解饿汉,好了,再见!”
我本来想顾左右而言他,对他说件不相干的事,可是老人只是挥了挥手。
“别安慰我啦;你还是留神,别让你那小姑娘又跑了;她那模样好像有这意思,”他愤愤然加了一句,说罢便迈开大步,匆匆离去,一路上挥着手杖,敲击着人行道。
他怎么也没料到竟被他不幸言中。
我回到家后,使我恐惧万状的是,在家里,我又找不到内莉了――当时我心里是什么滋味啊!我冲到外屋,在楼梯上找遍了,找她,喊她,甚至敲遍了左邻右舍的所有房门,
问他们有没有看见内莉;我简直没法相信,也不愿相信:她居然又跑了。她怎么会跑掉的呢?这楼就有一个大门;当我跟老人谈话的时候,她必须从我们身旁走过呀。但是使我十
分气馁,我很快就想明白了,她可以先躲在楼梯上的什么地方呀,等我回来,走过去以后再跑,因此我无论如何不会遇见她。反正,她不会跑远。
我心慌意乱地又跑出去找,为了以防万一,我没锁门,让门开着。
我首先跑到马斯洛博耶夫家。但是马斯洛博耶夫夫妇都不在家,他不在,亚历山德拉谢苗诺笑哪也不在。我给他们留了张条,告诉他们新的不幸,并请他们,如果内莉上他
们家的话,立刻通知我,接着我就去找大夫;他也不在家,一个女佣人告诉我,内莉除了上午来过一次以外,再也没来过。怎么办呢?我跑去找布勒诺娃,我从我认识的棺材店老
板娘那儿知道,女房东从昨天起就因为什么事被抓进了警察局,而内莉从那时起就没人见过。我累垮了,筋疲力尽地又跑到马斯洛博耶夫家;也是同样的回答:谁也没来过,连他
俩也没回来。我写的那张字条还放在桌上。我该怎么办呢?
当我万分懊恼地回家时,已经很晚了。这天晚上我本来要去看娜塔莎;还在上午她就打发人来叫我去。但是这天我甚至连一口饭也没有吃,一想到内莉,我就心烦意乱,不知
如何是好。“这到底是怎么回事呢?”我想“难道这病竟会产生这么匪夷所思的后果?她该不是疯了或者快疯了吧?但是,我的上帝,她现在在哪呢?我上哪才能找到她呢?”
我正在长吁短叹的时候,猛抬头,霍地看见内莉就站在离我几步远的b桥1上;她站在路灯下,没看见我。我想跑到她跟前去,但是又站住了。“她在这儿干吗呢?”我惶惑地
想道,我相信我现在再也不会把她弄丢了,因此决定少安毋躁,先等等,看她在干什么。过了约莫十分钟,她一直站着,注视着过往行人。最后来了一位穿着讲究的老先生,内莉
便走到他身边:那老人并不停步,而是边走边从口袋里掏出一枚什么东西,递给了她。她向他鞠了一躬。我简直说不清我在这一刹那的感受。我心痛欲碎;就像有一件珍贵的东西
,我喜爱、珍惜和宝贵的东西,此时此刻当着我的面受到了羞辱,遭到了唾弃,但同时我又不禁潸然泪下。
是的,我为可怜的内莉潸然泪下,虽然与此同时我又感到我的气不打一处来:她并不是因为穷才去乞讨的;她并不是被人抛弃、被人遗弃,流落街头,自生自灭;她并不是从
狠心的欺压者那里逃跑的,而是从爱她、细心照料她的朋友那里逃跑的。她像在建立丰功伟业,想使什么人大吃一惊,或者想使什么人害怕似的;她好像在对什么人自吹自擂,炫
耀自己似的!但是一件秘密的事已在她心中渐渐酝酿成熟是的,老人说得对:她受了很大的委屈,她心中的创伤无法愈合,因此她好像存心用这种神秘莫测,用这种对我们大
家的不信任来极力刺激自己的创伤似的;她好像以自己的痛苦为乐,以这种只顾自己受苦受难(如果可以这样说的话)为乐。这种刺激自己的创伤并引以为乐的心态,我是明白的
:许多受到命运折磨并意识到命运对自己不公平的被侮辱、被损害的人都有这种存心加剧自己痛苦并引以为乐的心态。但是内莉到底能够抱怨我们什么呢?我们对她怎么不公平了
呢?她好像要用她的任性捣乱和反常的举动来使我们大吃一惊,吓唬我们似的,仿佛她真的在我们面前自吹自擂似的但是不!她现在只有一个人,我们中间谁也没看见她在向
别人乞讨。难道她在自得其乐?她要这施舍干吗呢?她要这钱又有什么用呢?
1指彼得堡叶卡捷琳娜运河(现名格里鲍耶夫运河)上的升天桥。
她收下别人给她的施舍以后就走下桥头,走到一家灯火通明的商店的窗户前。她就在这里数起了地讨到的钱;我站在离她十步远的地方。她手里的钱已经不少了;她分明一大
早就在向人乞讨。她手里塔紧钱就跨过马路。走进了一家杂货铺。我立刻走到这家小铺门口(大门洞开着),看她在这家铺子里究竟要干什么了
我看见她把钱放到柜台上,人家给了她一只茶杯,很像她今天上午打碎的那只茶杯,也就是她想借此对我和伊赫梅涅夫显示她有多么坏的那只茶杯。这茶杯大概要十四五个戈
比,也许还不到。店老板把茶杯用纸包好了,捆好后交给了内莉,于是内莉便高高兴兴地急忙走出店门。
“内莉!”当她走到我身旁的时候,我叫了一声“内莉!”
她打了个哆嗦,瞧了我一眼,那只茶杯从她手里滑落下来,掉到马路上,摔碎了。内莉面色苍白;但是她瞧了我一眼之后,深信我全看到了,也都知道了,她的脸刷地通红;
她脸上的红晕说明她羞惭无地,十分痛苦。我拉着她的手,把她带回了家;路并不远。一路上,我们一句话也没说。回到家后,我坐了下来;内莉站在我面前,若有所思,神情尴
尬,面色依然十分苍白,她垂下双眼,看着地面。她不敢抬头看我。
“内莉,你出去要钱钱啦?”
“是的!”她悄声道,头垂得更低了。
“你想要够了钱,去买茶杯,把今天上午打碎的那只赔我?”
“是的”
“但是,难道我为这只茶杯责备过你,骂过你吗?内莉,难道你就看不出你这样做有多坏,是多么自鸣得意的坏东西吗?这好不好?难道你不觉得害臊吗?难道”
“害臊”她用勉强听得出来的声音悄声道,说罢,一颗泪珠滚下了她的腮帮。
“害臊”我跟着她重复了一遍“内莉,如果我有什么地方对不起你,请原谅我,我们和好吧。”
她瞅了我一眼,眼泪夺眶而出,她扑过来,趴在我胸脯上。
就在这时候,亚历山德拉谢苗诺芙娜飞也似的走了进来。
“什么!她在家?又跑了!啊呀,内莉,内莉,你倒是怎么搞的嘛?还好,起码回来了您在哪找到她的,伊万彼得罗维奇?”
我向亚历山德拉谢苗诺芙娜使了个眼色,叫她别问了,她明白了我的意思。我亲热地告别了内莉,她还一直在哀哀痛哭,我又央求好心的亚历山德拉谢苗诺芙娜坐在这里
陪陪她,直到我回来,我说罢便跑到娜塔莎那里去了。我去晚了,因此很着急。
这天晚上将决定我们的命运:我有许多事要跟娜塔莎说,但是我还是插进了几句话,谈了谈内莉,我把发生过的一切详详细细地都说给她听了。我说的故事使娜塔莎很感兴趣
,甚至使她感到吃惊。
“我说万尼亚,”她想了想,说道“我觉得她爱你。”
“什么哪能呢?”我惊讶地问。
“是的,这是爱的开始,女性的爱”
“你怎么啦,娜塔莎,得啦吧!她还是个小孩呀!”
“快十四岁啦。这是因你不理解她的爱而产生的恨,再说,说不定她自己也不了解她自己;这恨虽然有许多孩子气,但却是严肃的、痛苦的。最主要的是她嫉妒你对我好。你
是那么爱我,大概你在家里净惦记着我一个人,说的是我,想的是我,因此很少去注意她。她发现了这一点,这刺痛了她的心。说不定她想同你谈谈,觉得有必要在你面前敞开自
己的心扉,但又不知道怎么说,害羞,自己都不了解自己,她在等机会,可你非但不让这个机会快点到来,反而疏远她,离开她,跑来找我,甚至她生病的时候还整天价往外跑,
撇下她一个人。她哭的就是这个:她缺少的就是你,最使她伤心的是,你竟没有发现这点。她明天准会因为这事而生病。你怎么能撇下她到我这里来呢?快回去,快回到她身边去
”
“我本来倒没有想撇下她,可是”
“对,是我请你来的。可现在,快回去吧。”
“这就走,不过,不用说,这话我一句也不信。”
“就因为这一切跟别人不同。你想想她的遭遇,把一切好好想想之后你就信了。她生长的环境跟咱俩不同”
我还是很晚才回去。亚历山德拉谢苗诺芙娜告诉我,内莉又跟那天一样哭个不停“而且又眼泪汪汪地睡着了”跟那天一样。“现在我可要走了,伊万彼得罗维奇,菲
利普菲利佩奇也这么吩咐来着。他在等我,怪可怜见的。”
我谢了谢她,然后坐在内莉床头。我竟在这样的时候撤下她一个人,我自己也觉得难过。我思前想后地在她身边坐了好久,一直坐到深
夜这是一个孕育着不幸的时期。
但是必须先说说这两周内发生的事
看您用什么喝茶?”
她像发狂一般,仿佛在这疯狂中感到一种快感,她自己也好像意识到这样做是可耻的,这样做不好,与此同时,又仿佛在给自己火上加油,继续胡闹。
1指后天就是复活节了。
“这孩子有病,万尼亚,我看这样吧,”老人说“要不就我真弄不懂这孩子到底怎么啦,再见!”
他拿起帽子,跟我握了握手。他似乎非常伤心;内莉可怕地侮辱了他;我心里乱糟糟的,不知是什么滋味:
“你也不可怜可怜他,内莉!”就留下我们两人的时候,我叫道“你也不觉得,不觉得害臊!不,你不是个好人,你的心的确很坏!”我没戴帽子就跑出去追老人。我想把
他送到大门口,哪怕说两句话安慰安慰他也好。我跑下楼梯时,眼前好像还看见内莉那张由于我的责备而变得煞白的脸。
我很快就追上了我的那位老人家。
“这可怜的孩子受了很大委屈,她也有自己的伤心事,请相信我,伊万;是我大吹大擂地向她说起我的痛苦,”他苦笑着说道“是我刺痛了她的伤口。俗话说,饱汉不知饿
汉饥;我看呀,万尼亚,还得加上一句:饿汉也不会了解饿汉,好了,再见!”
我本来想顾左右而言他,对他说件不相干的事,可是老人只是挥了挥手。
“别安慰我啦;你还是留神,别让你那小姑娘又跑了;她那模样好像有这意思,”他愤愤然加了一句,说罢便迈开大步,匆匆离去,一路上挥着手杖,敲击着人行道。
他怎么也没料到竟被他不幸言中。
我回到家后,使我恐惧万状的是,在家里,我又找不到内莉了――当时我心里是什么滋味啊!我冲到外屋,在楼梯上找遍了,找她,喊她,甚至敲遍了左邻右舍的所有房门,
问他们有没有看见内莉;我简直没法相信,也不愿相信:她居然又跑了。她怎么会跑掉的呢?这楼就有一个大门;当我跟老人谈话的时候,她必须从我们身旁走过呀。但是使我十
分气馁,我很快就想明白了,她可以先躲在楼梯上的什么地方呀,等我回来,走过去以后再跑,因此我无论如何不会遇见她。反正,她不会跑远。
我心慌意乱地又跑出去找,为了以防万一,我没锁门,让门开着。
我首先跑到马斯洛博耶夫家。但是马斯洛博耶夫夫妇都不在家,他不在,亚历山德拉谢苗诺笑哪也不在。我给他们留了张条,告诉他们新的不幸,并请他们,如果内莉上他
们家的话,立刻通知我,接着我就去找大夫;他也不在家,一个女佣人告诉我,内莉除了上午来过一次以外,再也没来过。怎么办呢?我跑去找布勒诺娃,我从我认识的棺材店老
板娘那儿知道,女房东从昨天起就因为什么事被抓进了警察局,而内莉从那时起就没人见过。我累垮了,筋疲力尽地又跑到马斯洛博耶夫家;也是同样的回答:谁也没来过,连他
俩也没回来。我写的那张字条还放在桌上。我该怎么办呢?
当我万分懊恼地回家时,已经很晚了。这天晚上我本来要去看娜塔莎;还在上午她就打发人来叫我去。但是这天我甚至连一口饭也没有吃,一想到内莉,我就心烦意乱,不知
如何是好。“这到底是怎么回事呢?”我想“难道这病竟会产生这么匪夷所思的后果?她该不是疯了或者快疯了吧?但是,我的上帝,她现在在哪呢?我上哪才能找到她呢?”
我正在长吁短叹的时候,猛抬头,霍地看见内莉就站在离我几步远的b桥1上;她站在路灯下,没看见我。我想跑到她跟前去,但是又站住了。“她在这儿干吗呢?”我惶惑地
想道,我相信我现在再也不会把她弄丢了,因此决定少安毋躁,先等等,看她在干什么。过了约莫十分钟,她一直站着,注视着过往行人。最后来了一位穿着讲究的老先生,内莉
便走到他身边:那老人并不停步,而是边走边从口袋里掏出一枚什么东西,递给了她。她向他鞠了一躬。我简直说不清我在这一刹那的感受。我心痛欲碎;就像有一件珍贵的东西
,我喜爱、珍惜和宝贵的东西,此时此刻当着我的面受到了羞辱,遭到了唾弃,但同时我又不禁潸然泪下。
是的,我为可怜的内莉潸然泪下,虽然与此同时我又感到我的气不打一处来:她并不是因为穷才去乞讨的;她并不是被人抛弃、被人遗弃,流落街头,自生自灭;她并不是从
狠心的欺压者那里逃跑的,而是从爱她、细心照料她的朋友那里逃跑的。她像在建立丰功伟业,想使什么人大吃一惊,或者想使什么人害怕似的;她好像在对什么人自吹自擂,炫
耀自己似的!但是一件秘密的事已在她心中渐渐酝酿成熟是的,老人说得对:她受了很大的委屈,她心中的创伤无法愈合,因此她好像存心用这种神秘莫测,用这种对我们大
家的不信任来极力刺激自己的创伤似的;她好像以自己的痛苦为乐,以这种只顾自己受苦受难(如果可以这样说的话)为乐。这种刺激自己的创伤并引以为乐的心态,我是明白的
:许多受到命运折磨并意识到命运对自己不公平的被侮辱、被损害的人都有这种存心加剧自己痛苦并引以为乐的心态。但是内莉到底能够抱怨我们什么呢?我们对她怎么不公平了
呢?她好像要用她的任性捣乱和反常的举动来使我们大吃一惊,吓唬我们似的,仿佛她真的在我们面前自吹自擂似的但是不!她现在只有一个人,我们中间谁也没看见她在向
别人乞讨。难道她在自得其乐?她要这施舍干吗呢?她要这钱又有什么用呢?
1指彼得堡叶卡捷琳娜运河(现名格里鲍耶夫运河)上的升天桥。
她收下别人给她的施舍以后就走下桥头,走到一家灯火通明的商店的窗户前。她就在这里数起了地讨到的钱;我站在离她十步远的地方。她手里的钱已经不少了;她分明一大
早就在向人乞讨。她手里塔紧钱就跨过马路。走进了一家杂货铺。我立刻走到这家小铺门口(大门洞开着),看她在这家铺子里究竟要干什么了
我看见她把钱放到柜台上,人家给了她一只茶杯,很像她今天上午打碎的那只茶杯,也就是她想借此对我和伊赫梅涅夫显示她有多么坏的那只茶杯。这茶杯大概要十四五个戈
比,也许还不到。店老板把茶杯用纸包好了,捆好后交给了内莉,于是内莉便高高兴兴地急忙走出店门。
“内莉!”当她走到我身旁的时候,我叫了一声“内莉!”
她打了个哆嗦,瞧了我一眼,那只茶杯从她手里滑落下来,掉到马路上,摔碎了。内莉面色苍白;但是她瞧了我一眼之后,深信我全看到了,也都知道了,她的脸刷地通红;
她脸上的红晕说明她羞惭无地,十分痛苦。我拉着她的手,把她带回了家;路并不远。一路上,我们一句话也没说。回到家后,我坐了下来;内莉站在我面前,若有所思,神情尴
尬,面色依然十分苍白,她垂下双眼,看着地面。她不敢抬头看我。
“内莉,你出去要钱钱啦?”
“是的!”她悄声道,头垂得更低了。
“你想要够了钱,去买茶杯,把今天上午打碎的那只赔我?”
“是的”
“但是,难道我为这只茶杯责备过你,骂过你吗?内莉,难道你就看不出你这样做有多坏,是多么自鸣得意的坏东西吗?这好不好?难道你不觉得害臊吗?难道”
“害臊”她用勉强听得出来的声音悄声道,说罢,一颗泪珠滚下了她的腮帮。
“害臊”我跟着她重复了一遍“内莉,如果我有什么地方对不起你,请原谅我,我们和好吧。”
她瞅了我一眼,眼泪夺眶而出,她扑过来,趴在我胸脯上。
就在这时候,亚历山德拉谢苗诺芙娜飞也似的走了进来。
“什么!她在家?又跑了!啊呀,内莉,内莉,你倒是怎么搞的嘛?还好,起码回来了您在哪找到她的,伊万彼得罗维奇?”
我向亚历山德拉谢苗诺芙娜使了个眼色,叫她别问了,她明白了我的意思。我亲热地告别了内莉,她还一直在哀哀痛哭,我又央求好心的亚历山德拉谢苗诺芙娜坐在这里
陪陪她,直到我回来,我说罢便跑到娜塔莎那里去了。我去晚了,因此很着急。
这天晚上将决定我们的命运:我有许多事要跟娜塔莎说,但是我还是插进了几句话,谈了谈内莉,我把发生过的一切详详细细地都说给她听了。我说的故事使娜塔莎很感兴趣
,甚至使她感到吃惊。
“我说万尼亚,”她想了想,说道“我觉得她爱你。”
“什么哪能呢?”我惊讶地问。
“是的,这是爱的开始,女性的爱”
“你怎么啦,娜塔莎,得啦吧!她还是个小孩呀!”
“快十四岁啦。这是因你不理解她的爱而产生的恨,再说,说不定她自己也不了解她自己;这恨虽然有许多孩子气,但却是严肃的、痛苦的。最主要的是她嫉妒你对我好。你
是那么爱我,大概你在家里净惦记着我一个人,说的是我,想的是我,因此很少去注意她。她发现了这一点,这刺痛了她的心。说不定她想同你谈谈,觉得有必要在你面前敞开自
己的心扉,但又不知道怎么说,害羞,自己都不了解自己,她在等机会,可你非但不让这个机会快点到来,反而疏远她,离开她,跑来找我,甚至她生病的时候还整天价往外跑,
撇下她一个人。她哭的就是这个:她缺少的就是你,最使她伤心的是,你竟没有发现这点。她明天准会因为这事而生病。你怎么能撇下她到我这里来呢?快回去,快回到她身边去
”
“我本来倒没有想撇下她,可是”
“对,是我请你来的。可现在,快回去吧。”
“这就走,不过,不用说,这话我一句也不信。”
“就因为这一切跟别人不同。你想想她的遭遇,把一切好好想想之后你就信了。她生长的环境跟咱俩不同”
我还是很晚才回去。亚历山德拉谢苗诺芙娜告诉我,内莉又跟那天一样哭个不停“而且又眼泪汪汪地睡着了”跟那天一样。“现在我可要走了,伊万彼得罗维奇,菲
利普菲利佩奇也这么吩咐来着。他在等我,怪可怜见的。”
我谢了谢她,然后坐在内莉床头。我竟在这样的时候撤下她一个人,我自己也觉得难过。我思前想后地在她身边坐了好久,一直坐到深
夜这是一个孕育着不幸的时期。
但是必须先说说这两周内发生的事